german translation
Được đăng tải ngày 4 tháng 12 năm 2019 - Cập nhật ngày 1 tháng 10 năm 2024

Dịch thuật từ tiếng Đức sang tiếng Đức xuyên qua Bức tường Berlin

Thể loại:

Hình ảnh: Bức tranh nổi tiếng, [Nụ hôn huynh đệ xã hội chủ nghĩa] Nụ hôn huynh đệ xã hội chủ nghĩa từ năm 1979.

Tóm tắt: Khi bức tường Berlin sụp đổ, tiếng Đức đã thay đổi như thế nào? Đến mức cần phải dịch từ tiếng Đức sang tiếng Đức sao?

Vào cuối Thế chiến II, thành phố Berlin của Đức bị chia cắt thành hai phần Đông và Tây bởi một bức tường. Nhìn chung, phía Đông chịu ảnh hưởng bởi văn hóa Liên Xô và phía Tây chịu ảnh hưởng bởi Tây Âu và Hoa Kỳ. Sự chia cắt này kéo dài 40 năm, cho đến năm 1989, và trong thời gian đó, tiếng Đức bắt đầu phát triển theo những hướng khác nhau ở hai bên bức tường.

Theo một số chuyên gia ngôn ngữ, hiệu quả tổng thể không quá đáng kể. Không ai nói đến việc có phương ngữ Đông Đức hay Tây Đức. Theo ước tính, có khoảng từ 800 đến 3.000 từ tiếng Đức hoàn toàn khác nhau hoặc được sử dụng khác nhau ở hai bên bức tường Berlin. Con số đó chiếm từ 1,8 đến 3 phần trăm tổng số từ tiếng Đức.

Tiếng Đức ở Đông và Tây Đức đã thay đổi như thế nào trong thời kỳ Chiến tranh Lạnh?

Chúng ta đã xem xét một ví dụ khác về việc một ngôn ngữ phân chia thành nhiều biến thể. Và mặc dù đây không hẳn là các phương ngữ, nhưng những thay đổi đang hướng đến điều đó. Hãy xem blog của chúng tôi, Dịch thuật tiếng Hàn thật khó. Hãy hỏi người Hàn Quốc. Trong trường hợp tiếng Hàn của Triều Tiên và Hàn Quốc, sự cô lập của Triều Tiên với phần còn lại của thế giới đã tạo ra một khoảng cách ngôn ngữ rộng lớn hơn nhiều. Những người đào tẩu từ Triều Tiên gặp khó khăn về ngôn ngữ - chưa kể đến văn hóa - khi họ đến Hàn Quốc. Nhưng quay trở lại chủ đề chính - tiếng Đức.

Ví dụ:

Do có những loại thực phẩm và hàng tiêu dùng khác nhau ở mỗi bên bức tường Berlin, nên những thuật ngữ đặc trưng của bên này đã được đặt ra ở bên kia.

Ở Đông Đức, có một từ, [Muckefuck]Muckefuck , có nghĩa là chất thay thế cà phê. Điều này có thể bắt nguồn từ 1) một biến thể hoặc phiên bản thô sơ của "mocha faux" hoặc 2) "gỗ mục". Vì cà phê luôn sẵn có (và vẫn còn như vậy) ở Tây Đức nên không cần thiết phải sử dụng thuật ngữ này. Có thể khẳng định rằng từ này không hề mang nghĩa là ngon miệng. Dưới đây là một số ví dụ khác về những từ có sự khác biệt.

Đông Đức

Tây Đức

Tiếng Anh

Bemme

belegtes Brot

sandwich

Campingbeutel

Ba lô

balo

Erdmöbel

Sarg

quan tài

Feierabendheim

Seniorenheim

viện dưỡng lão

Flebben

Fahrerlaubnis

bằng lái xe

Điểm kết hợp đồ uống

Getränkeladen

cửa hàng rượu

Grüne Minna

Polizeiauto

xe cảnh sát

Kombinat

Tập đoàn

công ty

Niethosen

Quần jean

quần jean

Nguồn: [Blog Trung tâm Berlin] Blog Trung tâm Berlin

Khi các khu vực không bị ngăn cách bởi một rào cản cứng như trường hợp của Bắc và Nam Triều Tiên và trước đây là Berlin, thì sự khác biệt giữa các vùng có xu hướng bị xóa bỏ thông qua việc đi lại, các mô hình di cư hoặc do người dân sử dụng các phương tiện truyền thông chung, chẳng hạn như truyền hình, đài phát thanh hoặc truyền thông trên internet.

Sự khác biệt giữa các vùng miền sẽ dần biến mất theo thời gian cho đến khi hình thành một phiên bản ngôn ngữ mới, đồng nhất. Bạn thấy đấy, đây là các thành phố lớn ở miền Nam nước Mỹ, nơi mà hoặc không có giọng miền Nam hoặc giọng đó đã giảm đi rất nhiều so với những thị trấn nhỏ ở miền Nam nơi các gia đình sinh sống qua nhiều thế hệ. Ở những vùng đó, người dân vẫn nói giọng địa phương nặng hơn.

Đó là trường hợp của tiếng Đức ở nước Đức thống nhất ngày nay. Đã gần 30 năm kể từ khi bức tường Berlin sụp đổ. Những khác biệt từng nảy sinh nay đã giảm bớt và chủ yếu chỉ còn nhận thấy ở những người lớn lên trong thời kỳ bức tường Berlin vẫn còn chia cắt đất nước. Không cần dịch sang tiếng Đức.

Nguồn cảm hứng cho bài đăng trên blog này đến từ podcast sau:

Podcast Allusionist 109 East-West (rất được khuyến khích cho những người yêu thích ngôn từ)

Đọc thêm

[Bức tường Berlin]Bức tường Berlin (từ History.com)

[Tây Đức và Đông Đức: Một quốc gia bị chia cắt bởi một ngôn ngữ] Tây Đức và Đông Đức: Một quốc gia bị chia cắt bởi một ngôn ngữ

*Cập nhật* [Nghiên cứu cho thấy bức màn sắt về phương ngữ của Đức vẫn chia cắt đất nước]Nghiên cứu cho thấy bức màn sắt về phương ngữ của Đức vẫn chia cắt đất nước

Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ

Đội ngũ của chúng tôi

Liên hệ với chúng tôi

Được đăng tải vào ngày 4 tháng 12 năm 2019.

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy tự động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.
 
Tiếng việt
Tiếng việt