Traduzione collaborativa

Il modello di traduzione collaborativa di MotaWord è una caratteristica fondamentale che lo distingue dai servizi di traduzione tradizionali. Questo modello sfrutta la potenza di un'ampia rete distribuita di traduttori professionisti che collaborano per completare i progetti in modo rapido e preciso.

banner collaborativo

Quando viene ricevuta una richiesta di traduzione, il sistema MotaWord divide il documento in segmenti gestibili. Questi segmenti vengono poi distribuiti a più traduttori che lavorano contemporaneamente sullo stesso progetto.

I traduttori collaborano in tempo reale, garantendo una terminologia e uno stile coerenti in tutto il documento. Questo ambiente collaborativo è facilitato dalla piattaforma MotaWord, che include strumenti per la comunicazione, la gestione della terminologia e le guide di stile.

Man mano che i traduttori completano i segmenti, i redattori e i correttori di bozze esaminano il lavoro per garantire precisione e coerenza. Questo processo di garanzia della qualità a più livelli aiuta a mantenere standard elevati in tutte le traduzioni.

MotaWord utilizza una tecnologia avanzata, tra cui memoria di traduzione e strumenti di apprendimento automatico, per supportare il processo collaborativo. La memoria di traduzione aiuta a garantire che frasi e termini tradotti in precedenza vengano utilizzati in modo coerente, mentre l'apprendimento automatico aiuta a migliorare l'efficienza e la precisione della traduzione.

Una volta tradotti e revisionati tutti i segmenti, il documento viene riassemblato e sottoposto a un controllo finale di qualità. La traduzione completa viene quindi consegnata al cliente, spesso in tempi notevolmente brevi.

feature 1

Velocità, coerenza e precisione

Consentendo a più traduttori di lavorare su un documento contemporaneamente, MotaWord può completare i progetti molto più velocemente rispetto ai metodi tradizionali. Ciò è particolarmente utile per progetti urgenti o su larga scala che richiedono tempi di consegna rapidi. Inoltre, il modello collaborativo garantisce che la terminologia e lo stile rimangano coerenti in tutto il documento. La comunicazione in tempo reale e le risorse condivise come glossari e guide di stile aiutano a mantenere questa coerenza.

feature-2

Alta qualità ed economicità

Ottimizzando il processo di traduzione e utilizzando una rete di traduttori, MotaWord può offrire prezzi competitivi senza compromettere la qualità. Il modello collaborativo aiuta a ridurre i costi associati ai metodi di traduzione tradizionali. Il processo di garanzia della qualità a più livelli, che coinvolge traduttori, redattori e correttori di bozze, garantisce che il prodotto finale soddisfi elevati standard di precisione e professionalità. Questo approccio riduce al minimo gli errori e migliora l'affidabilità delle traduzioni.

feature-3

Supporto 24/7 e prezzi trasparenti

La piattaforma è disponibile 24 ore su 24 e fornisce preventivi e supporto istantanei per garantire che i clienti possano soddisfare le loro esigenze di traduzione in qualsiasi momento. Ciò è particolarmente vantaggioso per progetti urgenti e clienti internazionali. Inoltre, MotaWord è orgogliosa di offrire prezzi trasparenti senza costi nascosti, costi minimi o requisiti di abbonamento. I clienti possono ottenere preventivi istantanei e sapere esattamente quanto pagheranno sin dall'inizio. 

feature-4
 
`