press release translation services
2021년 6월 9일에 게시됨 - 2024년 10월 1일에 업데이트

보도 자료 번역을 위한 3가지 팁

보도 자료를 번역하고 싶은데 어떻게 번역해야 할지 모르겠다고요?
보도 자료 작성 여부와 관계없이 번역은 보도 자료 작성 및 출판의 중요한 단계로 간주하십시오. 보도 자료는 종종 새로운 제품이나 서비스를 홍보하거나, 기업의 성공을 기념하거나, 이정표를 공유합니다. 보도 자료를 번역하면 더 많은 청중에게 최신 성과를 알릴 수 있으며 해외 시장에서 제품의 명성을 높이는 데 중추적인 역할을 할 수 있습니다.

보도 자료란 무엇인가?

보도 자료는 준비하여 대상 청중에게 제출하는 짧은 뉴스 보고서입니다. 여기에는 대중에게 공개하려는 이야기의 내용, 장소, 시기, 이유에 대한 필수 정보만 포함되어야 합니다. 보도 자료의 목적은 목표로 하는 저널리스트나 신문의 관심을 끌기 위한 것입니다. 가장 좋은 예로, 보도 자료 전체가 출판물에 의해 채택되어 여러 미디어 채널에서 공유됩니다. 보도 자료 번역을 위해 번역 서비스를 요청하기 전에 알아야 할 몇 가지 기본 사항이 있습니다.

보도 자료를 번역해야 하는 이유

보도 자료의 주요 목표는 비즈니스에 대해 중요하고 독점적인 내용을 홍보하는 것입니다. 특정 사건이나 상황을 대중에게 알립니다. 보도 자료를 더 많은 언어로 번역할수록 저널리스트나 신문이 보도할 기회가 많아집니다. 비즈니스가 이미 국제적으로 자리를 잡았든, 이제 막 새로운 시장에 진출하기 시작했든 관계없이 관련 보도 자료를 번역하는 것은 마케팅 프로세스의 일부에 불과합니다. 보도 자료 번역은 회사의 글로벌 홍보 정책에 필수적이지만, 이를 수행하는 기업은 거의 없습니다.

번역 서비스가 필요하신가요?
전문 번역가에게 문서 번역을 의뢰하시면 12시간 이내에 받아보실 수 있습니다.


1.대상 및 대상 언어 결정

보도 자료를 번역하기로 결정했다면 특정 시장을 목표로 삼고 있다는 의미입니다. 어떤 언어가 가장 효율적인 결과물을 제공할지 잘 모르겠다면 시장 조사 회사에 문의하여 어떤 언어로 번역해야 할지 안내해 드립니다.

예를 들어 자전거 또는 자전거 장비를 생산하는 경우 네덜란드, 독일 또는 이탈리아와 같이 자전거를 일상 운송에 사용하는 국가를 대상으로 삼는 것을 고려해야 합니다.

보도 자료 번역은 국제 시장에만 국한되지 않을 수 있습니다. 미국, 캐나다 또는 스위스와 같은 이중 언어 국가에 거주하는 경우 보도 자료를 두 언어로 번역하여 두 언어를 모두 사용하는 사용자의 참여를 유도해야 합니다.

2.보도 자료 번역에 적합한 번역가 찾기

번역 과정은 단순한 단어 대 단어 교환을 넘어섭니다. 문화, 행동, 관용구 및 문법을 기반으로 사람들을 대하는 방법을 아는 것입니다. 번역 실수를 피하고 보도 자료가 해외 시장에서 채택될 가능성을 극대화하려면 전문 번역 서비스를 이용하세요.

번역 서비스에는 특정 주제와 언어에 초점을 맞춘 전문 번역가 팀이 있는 경우가 많습니다. 예를 들어 의료 산업에 종사하는 경우 번역 서비스 담당자는 의료 기반 보도 자료를 대상 언어로 번역한 경험이 있어야 합니다. 보도 자료는 정보를 제공하고 표현력이 풍부한 텍스트이므로 번역가는 예상 저널리즘 어조를 유지하면서 소스 텍스트에 접근하는 방법과 대상 청중에 맞게 원본 텍스트를 적용하는 방법을 알아야 합니다.

보도 자료는 언론에 깃발을 흔드는 것과 같습니다. 이것은 아무나 처리하도록 내버려 둘 수 있는 일이 아닙니다. 실수로 인해 평판이 손상되거나 최소한 많은 잠재 고객을 잃을 수 있습니다.

위험을 감수할 가치가 없습니다. 전문가와 함께 작업하세요.

3.보도 자료 번역을 위해 회사 이름을 수정하세요

대부분의 경우 보도 자료에서 비즈니스 이름을 변경할 필요가 없습니다. 회사 이름은 거의 번역되지 않습니다 (회사가 다른 국가의 대체 이름을 사용하지 않는 한). 여기에는 상표가 있는 제품 이름과 웹 주소가 모두 포함됩니다. 번역자에게 번역해서는 안 되는 단어 목록을 제공할 수 있습니다. 이렇게 하면 어떤 용어가 영어로 유지될 수 있는지 결정하는 데 도움이 되며, 수정을 방지하고 보도 자료가 제시간에 발표되도록 함으로써 시간과 비용을 절약할 수 있습니다.

MotaWord는 보도 자료 번역에 도움을 줄 수 있습니다

기업에게는 시간이 금입니다. 캠페인을 더 빨리 실행할수록 더 빨리 결과를 얻을 수 있습니다. MotaWord는 시장에서 가장 빠른 인간 번역 서비스입니다. 적절한 서비스를 통해 신규 고객을 유치하고 기존 고객을 다시 참여시킬 수 있습니다. MotaWord는 모든 주요 산업 전반의 보도 자료 번역 경험이 있습니다. 보도 자료를 번역할 준비가 되었으면 저희 팀에 문의하세요. 98개 언어의 20,000명 이상의 검증된 전문 번역가를 보유한 MotaWord는 귀하의 비즈니스를 도와드립니다.

저희 팀으로부터 무료 번역 상담을 받아보세요.

우리에게 연락주세요.

2021년 6월 9일에 게시됨

번역 비용 계산기

이 글은 MotaWord 액티브 머신 번역을 통해 번역되었습니다.

저희 교정팀이 여러분께 최상의 경험을 제공하기 위해 현재 이 글을 검토하고 있습니다.

MotaWord Active에 대해 자세히 알아보세요.

뉴스레터를 구독하세요
훌륭합니다! 감사합니다.
 
한국어
한국어