인터넷의 인구 통계가 변화함에 따라 다양한 언어를 통한 서비스 제공이 필수적이 되었습니다. MotaWord는 현지화 예산이 제한된 회사에서도 이를 가능하게 합니다.
현재 MotaWord는 플랫폼을 다양한 언어로 사용할 수 있도록 서비스를 출시하고 있습니다. 55개국의 사용자가 모국어로 MotaWord에 액세스할 수 있도록 사이트를 현지화했습니다. 예를 들어 아랍어가 모국어인 경우 아랍어로 번역 서비스를 주문할 수 있습니다. 그러면 위치에 따라 아랍어 버전의 당사 사이트가 제공됩니다.
이것이 왜 중요할까요? 번역과 정보를 전 세계적으로 이용할 수 있도록 하는 것이 MotaWord의 사명의 핵심입니다. 현재 인터넷 콘텐츠의 약 절반이 영어 이외의 언어로 되어 있는데, 이는 10년 전의 약 20% 에서 증가한 수치입니다. 이는 영어 이외의 언어를 사용하는 인터넷 사용자의 수가 증가하고 있는 것과 같습니다.
세계는 점점 작아지고 있습니다. 우리는 이 말을 자주 듣지만, 거기에는 진실이 있습니다. 누구나 모국어로 서비스를 받을 자격이 있습니다. 이제 이를 가능하게 하는 기술이 생겼을 뿐만 아니라 전 세계 웹 사용자들도 이를 요구하고 있습니다. 이는 비즈니스에도 유용하며, 어쩌면 매우 중요할 수도 있습니다.
2015 웹 세계화 보고서 카드를 가져오세요. 여기서 우리는 상위 25개 “최고의” 글로벌 웹사이트를 비교하고 해당 사이트를 구성하는 요소에 대한 특정 표준을 이해할 수 있습니다. 구글은 2년 연속 최고의 글로벌 웹사이트로 선정되었으며 페이스북은 거의 2위에 올랐습니다. 이러한 회사가 이용할 수 있는 자원을 고려할 때 이것이 사실이라는 것은 놀라운 일이 아닙니다. 로컬라이제이션에 대한 논의의 대부분은 언어 수와 예산에 중점을 둡니다. 소규모 기업은 언어 측면에서 전반적으로 어려움을 겪을 수 있으므로 현지화 방법에 있어 보다 전략적으로 대응해야 합니다.
좋은 소식은 시대가 변하고 있다는 것입니다. 현지화와 관련된 모범 사례 중 상당수는 언어의 수뿐만 아니라 제공된 언어로 소셜 미디어를 사용할 수 있게 하고, 쉽게 현지화할 수 있는 인터페이스를 구축하고, 현지화된 콘텐츠에 액세스할 수 있도록 하는 것과 같은 기능에도 관련이 있습니다. 이러한 기능은 잘 계획하면 쉽게 구현할 수 있습니다. 또한 Google과 비교하지 않는 예산으로 비용 효율적으로 현지화를 수행하고 완전히 자동화할 수 있는 번역 솔루션도 있습니다.
MotaWord API의 최근 도입으로 우리는 솔루션 제공업체 중 하나가 되어 기쁩니다.
이제 기업은 블로그, 웹사이트 및 앱을 Google 플랫폼에 연결하여 업데이트가 있을 때마다 콘텐츠를 자동으로 현지화할 수 있습니다. 마지막으로, 현지화가 가능합니다.
MotaWord 소개
MotaWord는 세계에서 가장 빠른 전문 번역 플랫폼입니다. MotaWord는 클라우드 기술, 24 시간 프로젝트를 관리하는 스마트 알고리즘, 18,000 명 이상의 전문 번역가를 사용하여 기존 번역 대행사보다 60% 저렴하고 20 배 빠른 속도로 모든 언어로 고품질 번역을 제공합니다.