요약: 언어는 언제 번역해야 하나요? 한 언어에 다양한 억양이 생기면 그 다음에는 방언이 생기고 그 다음에는 다른 언어가 생깁니다.
“악센트 개발은 언어 변화의 첫 단계입니다. 1,500년 전만 해도 영어, 네덜란드어, 스웨덴어 같은 언어는 사실 모두 같은 언어의 방언이었지만, 물론 시간이 흐르면서 다양해졌습니다.” - 뮌헨 대학교 언어학자 조나단 해링턴
영어, 현대 독일어, 네덜란드어, 덴마크어, 스웨덴어 및 노르웨이어는 모두 공통 게르만 언어에서 발전했습니다. 하지만 그 과정은 어떻게 작동할까요? 어떻게 악센트가 지역별 언어 차이로 발전하고, 그 다음에는 방언이 되고, 이제 이해하려면 번역이 필요한 별개의 언어가 될까요?
최근 뮌헨 대학교의 언어학자 조나단 해링턴과 그의 팀은 이 실험을 통해 악센트가 어떻게 형성되는지에 대한 연구를 발표했습니다. 다양한 영어 억양을 구사하는 영국 남극 조사대원들은 다른 영어 구사자들과 격리되어 겨울을 보냅니다. 연구원들은 그들에게 녹음 장비를 제공하고 남극 대륙에 가기 전에 단어 목록을 녹음했습니다. 그런 다음 머무는 동안 네 번이나 동일한 단어 목록을 다시 녹음했습니다. 녹음을 분석한 결과 시간이 지남에 따라 그들의 억양이 더 비슷해진 것으로 나타났습니다. 그리고 아마도 이 연구에서 더 흥미로운 점은 연구원들이 녹음에서 관찰된 음성 변화를 “... 아주 잘...” 예측하는 계산 모델을 사용했다는 사실이었을 것입니다.
연구 참조, [남극 겨울의 음성 변화] 남극 겨울의 음성 변화
[언어학자 조나단 해링턴과의 인터뷰] 언어학자 조나단 해링턴과의 인터뷰 듣기
다른 연구에서도 비슷한 결과가 나왔습니다. 실험 대상은 단 한 명, 영국 여왕 엘리자베스 2세였습니다. 같은 연구자인 조나단 해링턴은 샐리앤 팔레소프, 캐서린 I. 왓슨과 함께 여왕이 매년 크리스마스 메시지를 전하는 30년 분량의 녹음을 이용할 수 있었습니다. 시간이 지남에 따라 그녀의 발음에서 어떤 변화를 찾을 수 있을까요? 그들은 그녀의 억양이 스탠다드 서던-브리티시 (Standard Southern-British) 로 알려진 억양과 더 비슷하게 바뀌었다는 것을 발견했습니다. 시간이 지날수록 그녀는 덜 화려하게 들렸어요.
위의 예시는 개별 언어가 발전하는 데 걸리는 시간과 비교했을 때 시간상의 스냅샷일 뿐입니다. 극단적인 경우 우리 중 일부는 억양을 알아듣지 못할 수 있지만, 일반적으로 미국 북부 주에서 온 사람은 남부 주에서 온 사람을 이해합니다. 우리는 아직 우리가 말하는 것을 번역할 필요가 없습니다.
하지만 포스트 아포칼립스 영화를 상상해 보세요. 미국의 여러 지역 간에 인터넷, 라디오 또는 교통 수단이 없는 곳이죠. 100년 후, 어쩌면 더 지나면 우리 언어에는 아주 뚜렷한 차이가 있을 것입니다. 첫째, 억양이 다를 것입니다. 다음으로, 여전히 서로 이해할 수 있는 방언이 있을 것입니다. 마지막으로, 우리는 번역이 필요한 다양한 언어를 갖게 될 것입니다.
언어를 등장시키는 요인에는 다른 언어에 대한 노출로 인한 영향이 포함됩니다 (n'est pas?), 환경 및 기후. 이 마지막 작품은 뉴멕시코 대학교의 연구원들로부터 주목을 받고 있습니다. 연구진은 전 세계 628개 언어를 조사하여 모음과 자음의 유병률을 각 언어가 사용되는 기후 및 환경 조건과 일치시켰습니다. 그들은 비슷한 음향 특성을 가진 언어가 유사하다는 것을 발견했습니다. 숲이 우거진 환경과 고온 환경에서는 자음이 왜곡되어 듣기 어려운 경향이 있습니다. 이러한 환경에서는 언어가 더 적은 자음을 사용하는 경향이 있습니다.
기술이 국가 간 커뮤니케이션을 계속 가속화함에 따라 언어는 과거보다 더 빠르게 발전할 것으로 예상할 수 있습니다. 대중 문화는 언어 간 수분을 장려합니다. 미국은 다른 문화에 너무 많은 영향을 미친다는 비난을 받아왔지만, 이제는 K-Pop (한국 음악) 부터 알모도바르 (스페인), 기예르모 델 토로 (멕시코) 등 훌륭한 영화를 제작하는 여러 국가의 영화에 이르기까지 다각적인 영향을 받고 있습니다. 이 작품들은 아직 번역이 필요하지만 미국식 영어에 흔적을 남기고 있습니다.
일단 챠오!
P.S. 서로 다른 두 가지 언어가 존재하고 한 언어에서 다른 언어로 번역해야 하는 경우 MotaWord가 번역 서비스 분야에서 최고의 가치를 제공합니다.
더 읽어보기:
We Are Not Just a Website
What Is Translation Memory? (TM)