概括:我们什么时候需要翻译一种语言? 当一种语言发展出多种口音,然后是方言,然后是不同的语言。
“口音发展是语言变化的第一步。 一千五百年前,像英语、荷兰语和瑞典语这样的语言实际上都是同一种语言的方言,但当然,随着时间的推移,它们变得多样化了。” ——慕尼黑大学语言学家 Jonathan Harrington
英语、现代德语、荷兰语、丹麦语、瑞典语和挪威语都是从一种共同的日耳曼语发展而来的。 但是这个过程是如何运作的呢? 口音如何演变为区域语言差异,然后变成方言,然后变成现在需要翻译才能理解的不同语言?
最近,慕尼黑大学语言学家 Jonathan Harrington 和他的团队发表了关于该实验如何形成口音的研究。 英国南极考察队的成员操着各种英语口音,他们在冬天与其他说英语的人隔绝开来。 研究人员为他们提供了录音设备,他们在前往南极洲之前记录了一份单词表。 然后,在逗留期间,他们四次重新录制了同样的单词列表。 对录音的分析表明,随着时间的推移,他们的口音变得更加相似。 也许这项研究的一个更有趣的方面是研究人员使用了一个计算模型来预测“......非常好......”然后在录音中观察到的语音变化。
见研究,[南极冬季的语音变化]南极冬季的语音变化
听一个 [采访语言学家 Jonathan Harrington ]采访语言学家 Jonathan Harrington
另一项不同的研究得出了类似的结果。 只有一个测试对象,即英国女王伊丽莎白二世。 同一位研究人员乔纳森·哈灵顿 (Jonathan Harrington) 与莎莉安·帕莱索普 (Sallyanne Palethorpe) 和凯瑟琳·沃森 (Catherine I. Watson) 一起获准访问女王发表年度圣诞致辞的 30 年录音。 随着时间的推移,她的发音有什么变化? 他们发现她的口音已经改变,更接近标准的英国南部口音。 随着时间的推移,她听起来不那么时髦了。
与单独的语言发展所需的时间相比,上述示例只是时间上的快照。 虽然在极端情况下,我们中的一些人可能无法理解口音,但通常美国北部各州的人都能听懂南部各州的人。 我们还不需要翻译我们所说的。
但想象一部后世界末日电影,在该国各地之间没有互联网、广播或交通工具。 一百年后,也许更多,我们的语言会有非常明显的差异,首先,会有不同的口音。 接下来,将有仍然可以相互理解的方言。 最后,我们将进化为拥有需要翻译的不同语言。
导致语言出现的因素包括接触其他语言(n'est pas?)、环境和气候的影响。 最后一个引起了新墨西哥大学研究人员的关注。 他们研究了全球 628 种语言,并将元音和辅音的流行与使用每种语言的气候和环境条件相匹配。 他们发现具有相似声学特性的语言有相似之处。 在森林茂密的环境和高温环境中,辅音往往会失真并且难以听到。 在这些环境中,语言倾向于使用较少的辅音。
随着技术不断加快国家间的交流,我们可能期望语言的发展速度比以往更快。 流行文化鼓励语言异花授粉。 美国一直被指责对其他文化影响太大,但现在我们看到从 K-Pop(韩国音乐)到 Almodóvar(西班牙)、Guillermo del Toro(墨西哥)等电影的多向影响许多其他国家生产伟大的电影。 虽然我们仍然需要翻译这些作品,但它们正在美式英语中留下自己的印记。
再见了!
聚苯乙烯 当很明显有两种不同的语言并且您需要从一种语言翻译成另一种语言时,MotaWord 是您在翻译服务中的最佳价值。
阅读更多:
We Are Not Just a Website
What Is Translation Memory? (TM)