올 가을에는 스포츠에 관한 많은 뉴스와 활동이 있습니다. 모든 국제적 노력과 마찬가지로 스포츠에서도 경계를 초월한 커뮤니케이션을 위한 번역이 중요합니다. 여기서 잠시 시간을 내어 주제를 확장하여 MotaWord에서 이 두 주제 사이의 깊고 본질적인 관계를 설명하겠습니다.
COO - JK의 개인적인 이야기가 가장 잘 설명해 줍니다.
“어린 시절 미국 선수이자 (자전거) 코치 (배구) 였던 할머니는 어린 시절 미국 및 그 외 지역에서 올림픽에 참가하면서 몇 년 동안 올림픽에 참가하면서 수집한 기념판 세트를 가지고 계셨습니다. 미국인들은 우리 국경 내에서 광범위하게 여행하지만, 그 범위가 너무 넓어서 많은 사람들이 특히 항공료 할인이 적용되기 전에는 끝까지 가지 못하고 그 너머로 나가지 못합니다. 그래서 4년에 한 번 (당시에는 같은 해에 하계 올림픽과 동계 올림픽이 열렸던) 전 세계에서 온 사람들이 모여 한 장소에서 친선 경기를 치르기 위해 세계적으로 유명한 거대한 행사를 기념하는 접시가 있었습니다. 그리고 모든 사람이 아니라 최상위급 운동선수들이죠. 스포츠를 의미 있고 탁월하다고 자랑스럽게 여기는 가정에서 자라면서 할머니의 올림픽 여행에 대한 이러한 이야기와 기억은 스포츠를 국제적인 맥락에서 뒷받침했습니다. 그 당시 전 세계가 어떤 어려움에 직면했든, 모든 사람들이 함께 모일 수 있는 곳이었죠. 우리는 파리에서 열린 프랑스 테크 티켓 (French Tech Ticket) 의 인큐베이팅을 받은 것을 자랑스럽게 생각하며, 2024년 하계 올림픽 입찰이 입찰에서 계획으로 바뀌었을 때 그곳에 오게 되어 매우 기뻤습니다. 파리2024 “JO” 대회의 상징이 된 에펠탑의 국제 수화를 배웠습니다.”
그리고 MotaWord는 한 문화권에서 전 세계에서 가장 실력이 뛰어난 선수들을 선정하는 방식으로 전 세계를 맞이할 준비를 하고 있다는 사실에 감격하고 있습니다. 즉, 실력에 기반하고, 깔끔하고, 정직한 결정을 내리는 것입니다. 우리는 시 정부 및 올림픽 위원회와 협력하여 이 대회에 기여할 수 있는 방법을 찾고 있습니다. 기술 (파리 2024 대회의 원칙 중 하나) 과 tech4good (또 다른 핵심 원칙) 이 서로 겹치면서 대회의 언어 번역과 이들이 수용하는 지속 가능한 비즈니스 관행을 모두 지원할 수 있는 방안에 대해 매우 설득력 있는 대화를 나눌 수 있었습니다.
올림픽으로 대표되는 문화 간의 상호 작용과 번역으로 대표되는 문화 간의 상호 작용 사이의 연관성에 대한 완전한 설명을 통해 우리의 다른 스포츠 뉴스가 더 이해가 될 수도 있습니다.
네덜란드 축구팀을 후원했습니다! 축구 (물론 축구) 는 2년마다 유럽이나 전 세계에서 열리는 또 다른 국제 대회입니다. 가장 훌륭하고 똑똑한 사람들이 더 열심히 달리고, 더 똑똑하게 일하고, 우승에 필요한 용기와 체력을 가질 수 있는 사람을 놓고 경쟁합니다. 우리는 우리 팀을 지원합니다 (!)또한 우리는 이 국제 육상 대회에서 최고가 되기 위해 노력하는 모든 선수들을 지원합니다.
US 오픈을 지원했습니다! 우리는 테니스에 큰 관심을 갖고 있습니다. 최고의 선수들 중 다수는 지부가 있거나 뚜렷한 관심사를 가진 국가 출신입니다. US 오픈에서는 뉴욕 MotaWord 본사에서 그리 멀지 않은 곳에서 실사 영상을 먼저 볼 수 있었습니다.
MotaWord에서는 언어 번역에 대한 열정과 마찬가지로 국제 스포츠와 긴밀하게 연결되어 있습니다. 이것은 우리가 인간으로서 장벽을 초월하고 서로, 사람 대 사람으로 소통하는 방식입니다.