Categorías:

Este otoño tenemos muchas noticias y actividad en torno al deporte. Como en todos los esfuerzos internacionales, la traducción para la comunicación a través de las fronteras es importante para los deportes. Pasaremos un momento aquí para ampliar el tema y describir la relación profunda e intrínseca que vemos en MotaWord entre estos dos temas.

Una historia personal de nuestro COO - JK lo explica mejor:

"Cuando era niña, mi abuela, una atleta estadounidense (ciclismo) y entrenadora (voleibol), tenía un juego de placas conmemorativas que había coleccionado de los Juegos Olímpicos durante varios años de asistir a ellos en los EE. UU. y más allá de. Los estadounidenses viajan mucho dentro de nuestras propias fronteras, pero son tan vastas que muchos nunca llegan a los límites y van más allá, especialmente antes de los días de las tarifas aéreas con descuento. Y así quedó un plato, conmemorativo de un evento gigante y de renombre mundial por el cual acudió gente de todo el mundo, para unirse en una competencia amistosa en un mismo lugar, una vez cada 4 años (entonces se realizaban los juegos de Verano e Invierno). en el mismo año). Y no cualquier persona, el escalón más alto de los atletas. Habiendo crecido en una familia en la que los deportes se tomaban en serio, como algo significativo y algo de lo que estar orgulloso de sobresalir, estas historias y recuerdos de los viajes de mi abuela a los Juegos Olímpicos fundamentaron el deporte en un contexto internacional. Un lugar donde todas las personas pudieran reunirse, sin importar los otros problemas que enfrentaba el mundo en ese momento. Estamos orgullosos de ser incubados por French Tech Ticket en París, y estamos encantados de estar allí cuando la candidatura para los Juegos Olímpicos de Verano de 2024 pasó de ser una oferta a un plan. Hemos aprendido el lenguaje de señas internacional de la Torre Eiffel, que se ha convertido en el símbolo de los juegos “JO” de París 2024".

Y como MotaWord, estamos encantados de estar en medio de la emoción a medida que una cultura se prepara para recibir al resto del mundo de esta manera: una determinación honesta, limpia y basada en el mérito de los atletas más hábiles del mundo. Estamos trabajando con el gobierno de la ciudad y el comité olímpico para encontrar las formas en que podemos contribuir a este evento. Nuestras superposiciones en tecnología (un principio de los juegos Paris2024) y tech4good (otro principio central) nos han llevado a algunas conversaciones muy convincentes sobre cómo podemos apoyar tanto la traducción de idiomas de los juegos como simultáneamente las prácticas comerciales sostenibles que adoptan.

Quizás con esto, una descripción completa del vínculo entre la interacción entre culturas que están representadas por los Juegos Olímpicos y la interacción entre culturas que están representadas por la traducción, nuestras otras noticias deportivas tengan más sentido.

¡Hemos patrocinado un equipo de fútbol en los Países Bajos! El fútbol (o, claro, el fútbol) es otra reunión internacional, cada 2 años en Europa o en el mundo. Los mejores y más brillantes compiten por quién puede correr más duro, trabajar de manera más inteligente y simplemente tener el coraje y la resistencia necesarios para ganar. Apoyamos a nuestro equipo (!) y, además, apoyamos a todos los jugadores que trabajan para convertirse en los mejores en este escalón internacional de atletismo.

¡Hemos apoyado el US Open! Estamos ávidamente interesados en el tenis, y muchos de los mejores jugadores provienen de países en los que tenemos una rama o un interés particular. Anteriormente obtuvimos una vista de acción en vivo con el US Open, no lejos de la sede de MotaWord en Nueva York.

En MotaWord, estamos profundamente conectados con los deportes internacionales, de la misma manera que nos apasiona la traducción de idiomas. Estas son formas en que nosotros, como humanos, trascendemos las barreras y nos comunicamos entre nosotros, persona a persona.

Obtén una consulta de traducción gratuita de

Nuestro equipo

Información de contacto

EVREN AY

Publicado el 1 de enero de 1980

Calculadora de costos de traducción

Este artículo se tradujo usando la traducción automática de MotaWord Active.

Nuestros correctores están trabajando actualmente en este artículo para ofrecerle la mejor experiencia.

Más información sobre MotaWord Active.

Suscríbase a nuestro boletín de noticias
¡Excelente! Gracias.