Kategoriler:

Bu sonbaharda sporla ilgili pek çok haberimiz ve etkinliğimiz var. Her uluslararası çabada olduğu gibi, spor için de sınırlar ötesi iletişim için çeviri önemlidir. MotaWord'da bu iki konu arasında gördüğümüz derin ve içsel ilişkiyi açıklamak için konuyu genişletmek için burada biraz zaman harcayacağız.

COO'muzun kişisel hikayesi - JK bunu en iyi şekilde açıklıyor:

"Küçük bir çocukken, kendisi de tamamen Amerikalı bir atlet (bisiklet) ve antrenör (voleybol) olan Büyükannem, birkaç yıldır ABD'de katıldığı Olimpiyat Oyunlarından topladığı bir dizi hatıra plakasına sahipti. öte. Amerikalılar kendi sınırlarımız içinde yoğun bir şekilde seyahat ediyorlar, ancak bunlar o kadar geniş ki, çoğu, özellikle indirimli uçak bileti günlerinden önce, sınırlara ulaşıp ötesine geçemiyor. Ve böylece, her 4 yılda bir (o zamanlar Yaz ve Kış oyunları yapılırdı) dünyanın her yerinden insanların tek bir yerde dostça rekabete katılmak için geldiği dev ve dünyaca ünlü bir etkinliğin anısına bir plaket vardı. aynı yıl). Ve herhangi bir insan değil, en üst düzey sporcular. Sporun ciddiye alındığı, anlamlı ve mükemmelleşmekten gurur duyulacak bir şey olarak görüldüğü bir ailede büyüyen anneannemin olimpiyatlara yaptığı seyahatlerin bu hikayeleri ve hatıraları, sporu uluslararası bir bağlama oturttu. Dünyanın o sırada karşı karşıya olduğu diğer sorunlar ne olursa olsun, tüm insanların bir araya gelebileceği bir yer. French Tech Ticket tarafından Paris'te kuluçkaya yatırılmaktan gurur duyuyoruz ve 2024 Yaz Olimpiyatları teklifi bir tekliften plana dönüşürken orada olmaktan heyecan duyduk. Paris2024 “JO” oyunlarının simgesi haline gelen Eyfel Kulesi için uluslararası işaret dilini öğrendik.”

Ve MotaWord olarak, bir kültür dünyanın geri kalanını bu şekilde ağırlamaya hazırlanırken heyecanın ortasında olmaktan heyecan duyuyoruz -- dünyanın en yetenekli sporcularının liyakat esaslı, temiz ve dürüst bir şekilde belirlenmesi. Bu etkinliğe katkıda bulunabileceğimiz yolları bulmak için şehir yönetimi ve Olimpiyat komitesiyle birlikte çalışıyoruz. Tech (Paris2024 oyunlarının bir ilkesi) ve tech4good (başka bir temel ilke) alanındaki örtüşmelerimiz, hem oyunların dil çevirisini hem de aynı anda benimsedikleri sürdürülebilir iş uygulamalarını nasıl destekleyebileceğimiz konusunda bizi son derece ilgi çekici konuşmalara yöneltti.

Belki de bununla birlikte, olimpiyatların temsil ettiği kültürler arasındaki etkileşim ile tercümenin temsil ettiği kültürler arasındaki etkileşimin tam bir açıklamasıyla, diğer spor haberlerimiz daha anlamlı olur.

Hollanda'da bir futbol takımına sponsor olduk! Futbol (veya elbette futbol), Avrupa'da veya dünyada her 2 yılda bir başka bir uluslararası buluşmadır. En iyi ve en zeki olanlar, kimin daha çok koşabileceği, daha akıllıca çalışabileceği ve sadece kazanmak için gereken cesaret ve dayanıklılığa sahip olduğu için rekabet eder. Takımımızı(!) destekliyoruz ve ayrıca bu uluslararası atletizm kademesinde en iyi olmak için çalışan tüm oyuncuları destekliyoruz.

ABD Açık'ı destekledik! Tenise büyük bir ilgi duyuyoruz ve en iyi oyuncuların çoğu şubemiz veya ayrı bir ilgi alanımız olan ülkelerden geliyor. ABD Açık ile daha önce, NYC'deki MotaWord Genel Merkezi'nden çok uzak olmayan bir canlı aksiyon görüntüsü aldık.

MotaWord'da, tıpkı dil çevirisi konusunda tutkulu olduğumuz gibi, uluslararası sporlarla derinden bağlantılıyız. Bunlar, insanlar olarak engelleri aşmamızın ve birbirimizle, kişiden kişiye iletişim kurmamızın yollarıdır.

Ücretsiz Çeviri Danışmanlığı Alın

Ekibimiz

Bize Ulaşın

EVREN AY

1 Ocak 1980'de yayınlandı

Çeviri Maliyeti Hesaplayıcısı

Bu makale MotaWord Active Makine Çevirisi tarafından çevrilmiştir.

Düzeltmenlerimiz size en iyi deneyimi sunmak için şu anda bu makale üzerinde çalışıyor.

MotaWord Active hakkında daha fazla bilgi edinin.

Haber Bültenimize Abone Ol
Harika! Teşekkürler.