Resumo: Ajude seus funcionários nascidos no exterior a navegar no processo de visto com traduções certificadas.
Há coisas simples que sua empresa pode fazer para atender melhor os novos contratados que estão obtendo seus vistos de trabalho.
E muitas vezes essas coisas não exigem qualquer formação ou formação jurídica. Aqui está um que aprofundará seu relacionamento com seus novos funcionários, economizando tempo e esforço.
Ofereça traduções certificadas de documentos dos Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS).
Você sabia que todos os anos o USCIS naturaliza entre 650 e 750 mil pessoas? É provável que a maioria dessas pessoas precisasse de documentos de seu país natal traduzidos e certificados. Quem os ajuda a encontrar esses serviços?
Fonte: [ Relatório Anual Estatístico do USCIS de 2018 ] Relatório Anual Estatístico do USCIS de 2018
Se você estiver ajudando um possível novo contratado a navegar no processo de visto, poderá reduzir a ansiedade dele facilitando a tradução juramentada de seus documentos. Embora isso possa parecer uma tarefa simples, você descobrirá que os clientes agradecem que um consultor confiável esteja lidando com isso.
Leia mais aqui: Traduções juramentadas para USCIS - 5 principais coisas que você precisa saber
Documentos em uma língua estrangeira geralmente precisam de uma tradução juramentada para serem legalmente admissíveis. Esses documentos incluem certidões de nascimento, certidões de casamento, diplomas, transcrições, documentos de inoculação, decretos de divórcio e certidões de óbito. Assuma este trabalho para o seu novo funcionário. A boa vontade que ela gera será reembolsada muitas vezes.
E se o seu funcionário receber um USCIS Request for Evidence (RFE), produzindo essa evidência da maneira certa, uma tradução juramentada fará com que você pareça um super-herói. Abaixo estão alguns artigos que o atualizarão sobre esse tópico.
Traduções Certificadas para Solicitação de Evidências
Traduções certificadas para solicitação de provas, mais suporte
O site do USCIS afirma: “Qualquer documento em idioma estrangeiro deve ser acompanhado por uma tradução completa em inglês que o tradutor certificou como completa e correta e pela certificação do tradutor de que ele é competente para traduzir o idioma estrangeiro para o inglês”. [Certificate of Translation page on USCIS.] Página do Certificado de Tradução no USCIS.
A MotaWord pode fornecer traduções juramentadas para uso em processos de imigração. E não adicionamos nenhum custo adicional além do custo da tradução. Isso faz parte do nosso core business.
Saiba mais sobre este tema: