DITA XML (Darwin Bilgi Tipleme Mimarisi) formatında karmaşık teknik dokümanların yönetimi, yapılandırılmış içeriği ayrıntılı düzeyde anlayabilen bir çeviri ortağı gerektirir.
MotaWord'de sadece kelimeleri çevirmiyoruz; bilgi mimarinizi de koruyoruz. İster Oxygen XML, Adobe FrameMaker, MadCap IXIA veya özel bir DITA XML içerik yönetim sistemi (CCMS) kullanın, MotaWord tüm dokümantasyon ekosisteminiz için yerel, bulut tabanlı destek sağlar.
.dita veya .ditamap dosyalarınızı yükleyin ve saniyeler içinde anında fiyat teklifi alın.
Geleneksel ajanslar genellikle DITA dosyalarını standart belgeler gibi ele alır ve sizi XLIFF veya Word'e dışa aktarmaya zorlar. Bu yaklaşım yapınızı bozar ve DITA-OT (Open Toolkit) derlemelerinizi karmaşıklaştırır. MotaWord olarak, DITA XML teknik yazımının manuel dönüştürme ile asla tehlikeye atılmaması gereken bir değer olduğuna inanıyoruz.
Platformumuz, herhangi bir dönüştürme işlemine gerek kalmadan DITA XML formatı dosyalarını doğal olarak destekler ve DITA XML şemanızın ve özel DITA XML etiketlerinizin bozulmadan kalmasını sağlar.
DITA XML teknik yazılarınızın karmaşık bir yapı içinde yer aldığını biliyoruz. MotaWord, modern DITA XML içerik yönetim sistemi ortamıyla sorunsuz bir şekilde entegre olacak şekilde tasarlanmıştır. Yazılım geliştirme ortamınız ile küresel dağıtım arasında "bağlantı dokusu" görevi görüyoruz.
Heretto, Ixiasoft, Paligo, RWS Tridion ve Adobe Experience Manager kılavuzları için yerel destek.
Deponuzdaki içeriğin doğrudan çeviri motorumuza "gönderilmesini" ve "çekilmesini" otomatikleştirin.
Ham DITA XML standardı dosyalarını işleyerek pahalı üçüncü taraf bağlantı araçlarına olan ihtiyacı ortadan kaldırıyoruz.
DITA XML ortamında, içerik yeniden kullanımı en büyük avantajınızdır. MotaWord bu avantajı doğrudan maliyet tasarrufuna dönüştürüyor. Hangi konuların değiştiğini belirlemek veya manuel olarak "delta" paketleri oluşturmakla vakit kaybetmeyin.
MotaWord ile güncellenmiş DITA haritanızın veya dosya setinizin tamamını yükleyebilirsiniz. Fiyat teklifi oluşturma motorumuz, yeni olan şeyleri tam olarak belirlemek için özel Çeviri Belleğinizi sorgular.
Önceden çevrilmiş bölümler anında doldurularak %100 tutarlılık sağlanır.
Dosyanın tamamını bize gönderin, algoritmamız "farklılıkları" bulma işlemini halletsin. Bu, manuel dosya seçiminde ortaya çıkan insan hatasını azaltır.
İçerik Referanslarını Yönetme (conref ve conkeyref)
MotaWord, DITA'nın "Bir Kere Yaz, Her Yerde Kullan" ilkesi üzerine kurulduğunu kabul etmektedir. Platformumuz, kaynak içeriğin bağlam içinde çevrilmesini sağlarken hedef dosyalardaki işaretçi bütünlüğünü koruyarak conref ve conkeyref özniteliklerini ele alır.
Koşullu İşleme ve Profil Oluşturma
Koşullu işlem için ürün, platform veya hedef kitle gibi özellikler kullanıyorsanız, bu özelliklere saygı duyarız. Ortamımız, çevirmenlerin filtrelenmiş metinlerin bağlamını anlamasını sağlarken, filtrelenmiş derlemeleriniz için gerekli olan nitelikleri de ortadan kaldırmaz.
DITA Haritaları ve Kitap Haritaları
.ditamap veya .bookmap dosyasını yüklediğinizde, ayrıştırıcımız hiyerarşiyi anlar. Harita ile ilgili konu dosyaları arasındaki ilişkiyi koruyarak, içindekiler tablosu (TOC) ve gezinme başlıklarınızın ana içerikle tutarlı bir şekilde çevrilmesini sağlıyoruz.
Her teknik belgenin farklı bir yaşam döngüsü ve öncelik düzeyi vardır. MotaWord'de, hız, maliyet verimliliği ve dilsel incelik konularındaki özel gereksinimlerinize uygun esnek hizmet seviyeleri sunarak, DITA XML formatı içeriğinizin her zaman amacına uygun olmasını sağlıyoruz.
| Özellik | Sadece yapay zeka | Yapay Zeka + İnsan Düzenlemesi | Tamamen İnsan |
|---|---|---|---|
| İdeal Kullanım Senaryosu | Dahili taslaklar, kullanıcı arayüzü testleri | Bilgi tabanları, Vikiler, SSS'ler | Güvenlik kılavuzları, Uyumluluk, Son kullanıcı kılavuzları |
| Maliyet | En Verimli | Dengeli | Profesyonel Standart |
| Hız | Ani | Ani | Standart |
| Tutarlılık | Yüksek (Sinirsel Tabanlı) | Profesyonel Sınıf | En Yüksek Nüans ve Bağlam |
Geleneksel çeviri iş akışları genellikle manuel dosya hazırlığı ve uzun bekleme süreleriyle doludur. Süreci yeniden tasarlayarak sürtünmeyi ortadan kaldırdık ve böylece ham DITA XML etiketlerinden tamamen çevrilmiş ve doğrulanmış bir teslimata çok daha kısa sürede geçmenizi sağladık.
| Adım | Geleneksel Ajans | MotaWord İş Akışı |
|---|---|---|
| Hazırlık | Manuel "fark bulma" ve XLIFF dışa aktarma | Ham DITA/Ditamap dosyasını yükleyin. |
| Alıntı | 4 ila 24 saat bekleme süresi | Ani |
| Tutarlılık | Manuel Sözlük kontrolü | Otomatik Çeviri Belleği ve Sözlük entegrasyonu |
| Teslimat | E-posta/FTP (manuel kontrol gerektirir) | Doğrudan indirme (Doğrulanmış XML) |
DITA XML teknik yazımının en yaygın olduğu düzenlemeye tabi sektörlerde güvenlik tartışılmaz bir önceliktir. MotaWord'de, teknik fikri mülkiyetinizi kurumsal düzeyde koruma altına alıyoruz.
Veri güvenliği ve gizliliği konusunda en yüksek küresel standartları karşılamak için süreçlerimiz bağımsız denetimlerden geçmektedir.
DITA XML şemanız ve çeviri belleğiniz kesin olarak bölümlendirilmiştir. Verileriniz asla paylaşılmaz veya halka açık yapay zeka modellerini eğitmek için kullanılmaz.
Tüm çalışmalar, sıkı gizlilik sözleşmeleri altında bulunan dilbilimciler tarafından, güvenli ve şifrelenmiş ortamımızda gerçekleştirilir.
DITA XML'in tam açılımı Darwin Information Typing Architecture'dır. Konu odaklı, bilgi türünde içerik oluşturmak ve sunmak için kullanılan bir XML tabanlı standarttır. Bu özellik, teknik yazarların birden fazla belgede yeniden kullanılabilen modüler "konular" oluşturmasına olanak tanır.
MotaWord ile DITA dosyalarını yerelleştirmek basittir ve dosyalarınızı başka bir formata dönüştürmenizi gerektirmez.
DITA XML dosyalarınızı, haritalarınızı veya tüm dokümantasyon paketlerinizi doğrudan MotaWord platformuna yükleyebilirsiniz. Sistem, XML yapısını, referanslarını, kimliklerini ve yeniden kullanım mantığını koruyarak çevrilebilir içeriği otomatik olarak tanımlar.
Platformumuz, çevrilebilir dizeleri DITA XML formatı iskeletinden ayıran, şirket içinde oluşturulmuş özel bir XML ayrıştırıcısı kullanmaktadır. Çeviri tamamlandığında, dizeler orijinal yapınızın bir kopyasına yeniden eklenir. Oluşturulan dosyanın DITA doğrulamasından geçeceğini garanti ediyoruz.
Evet. Terminoloji listenizi TBX veya CSV formatında yükleyebilirsiniz. Platformumuz, çevirmenlerimizin bu terimleri vurgulayarak, ürününüze özgü terminolojinin tüm dillerde tutarlı bir şekilde kullanılmasını sağlayacaktır.
MotaWord olarak, profesyonel bir çeviri ve yerelleştirme platformuyuz; DITA XML kursu sunmuyoruz veya DITA XML sertifikası vermiyoruz. Ancak, sertifikasyon süreçlerini zaten tamamlamış olan son derece uzmanlaşmış ekipleri destekliyoruz. Bu uzmanlara, yapılandırılmış içeriğin titiz standartlarına saygı duyan bir çeviri ortamı sağlıyoruz ve böylece DITA XML standardına uyumluluğunuzun yerelleştirme yaşam döngüsü boyunca kusursuz bir şekilde korunmasını garanti ediyoruz.
Orijinal DITA dosyaları döndürdüğümüz için, çıktımızı doğrudan DITA-OT dönüştürme komut dosyalarınıza entegre edebilirsiniz. İster XSL-FO ile ister duyarlı HTML5 ile PDF oluşturuyor olun, dosyalarımız %100 uyumludur.
Evet. İster Öğrenme ve Eğitim uzmanlığını, ister Makine Görevini, isterse de özel olarak geliştirilmiş bir DITA kabuğunu kullanıyor olun, ayrıştırıcımız belirli öğe türlerinizi ve DITA XML etiketlerinizi tanıyacak şekilde yapılandırılabilir.
Hayır. DITA dosyaları, orijinal XML formatında çevrilebilir. MotaWord gibi özel yerelleştirme araçları ve platformları, DITA'yı doğrudan işleyerek Word veya HTML gibi formatlara dönüştürme ihtiyacını ortadan kaldırır.
Evet. Yerelleştirilmiş DITA dosyaları geçerli XML formatında döndürülür ve ek işlem gerektirmeden mevcut DITA uyumlu CMS, CCMS veya yayınlama sürecinizde doğrudan yayınlanabilir.
Kesinlikle. DITA, özellikle büyük ve modüler dokümantasyon için tasarlanmıştır. Yerelleştirme, binlerce konu ve birden fazla dil genelinde verimli bir şekilde ölçeklenebilir.
DITA ve MotaWord yeniden kullanım için tasarlanmıştır. Küresel Çeviri Belleği'nden yararlanarak, bir "Uyarı" veya "Kurulum Adımı"nın bir kez çevrilmesinin, haritanızda göründüğü her yerde yeniden kullanılmasını sağlıyoruz.
Teknik dokümanlarınızı yerelleştirmeye hazır mısınız? DITA'nın dilini konuşan bir çeviri iş akışını deneyimleyin. Proje yöneticisi yok, manuel dosya hazırlığı yok, sadece işletmenizin hızına uygun yüksek kaliteli çeviriler.
Tüm sorularınızı yanıtlamaktan memnuniyet duyarız. Ekibimizden biriyle, kuruluşunuzun çeviri ihtiyaçlarını nasıl karşılayabileceğimizi gösteren bir demo görüşmesi düzenleyebiliriz. Bütçenize uygun, hızlı ve doğru çeviri hizmetine ulaşmak istiyorsanız doğru yerdesiniz. Tek yapmanız gereken bize ulaşmak.