تتطلب إدارة الوثائق التقنية المعقدة في DITA XML (بنية كتابة معلومات داروين) شريك ترجمة يفهم المحتوى المنظم على مستوى دقيق.
في موتا وورد، نحن لا نترجم الكلمات فحسب؛ بل نحافظ على بنية معلوماتك. سواء كنت تستخدم Oxygen XML أو Adobe FrameMaker أو MadCap IXIA أو نظام إدارة محتوى DITA XML متخصص (CCMS)، فإن MotaWord يوفر دعمًا أصليًا قائمًا على السحابة لنظام التوثيق بأكمله.
قم بتحميل ملفاتك .dita أو .ditamap واحصل على عرض سعر فوري في ثوانٍ.
غالباً ما تتعامل الوكالات التقليدية مع ملفات DITA مثل المستندات القياسية، مما يجبرك على تصديرها إلى XLIFF أو Word. هذا النهج يكسر هيكلك ويعقد عمليات بناء DITA-OT (Open Toolkit) الخاصة بك. في موتا وورد، نعتقد أن الكتابة التقنية بلغة DITA XML هي أصل لا ينبغي أبدًا التنازل عنه عن طريق التحويل اليدوي.
تدعم منصتنا بشكل أصلي ملفات DITA XML format دون الحاجة إلى أي تحويل، مما يضمن بقاء DITA XML schema و DITA XML tags المتخصصة دون تغيير.
نحن نعلم أن كتابتك التقنية DITA XML موجودة ضمن بنية معقدة. تم تصميم MotaWord ليتكامل بسلاسة مع بيئة نظام إدارة المحتوى DITA XML الحديثة. نحن نوفر "الرابط" بين بيئة التأليف الخاصة بك والتسليم العالمي.
دعم أصلي لبرامج Heretto و Ixiasoft و Paligo و RWS Tridion و Adobe Experience Manager Guides.
قم بأتمتة عملية "دفع" و "سحب" المحتوى مباشرة من مستودعك إلى محرك الترجمة الخاص بنا.
نقوم بمعالجة ملفات DITA XML standard الخام، مما يلغي الحاجة إلى موصلات الطرف الثالث باهظة الثمن.
في بيئة DITA XML، تعد إعادة استخدام المحتوى أهم أصولك. تحوّل شركة موتا وورد هذا الأصل إلى وفورات مباشرة في التكاليف. لا تضيع وقتك في تحديد المواضيع التي تغيرت أو إنشاء حزم "دلتا" يدوياً.
باستخدام MotaWord، يمكنك تحميل خريطة DITA المحدثة بالكامل أو مجموعة الملفات الخاصة بك. يستعلم محرك الاقتباس الخاص بنا من ذاكرة الترجمة المخصصة لديك لتحديد الجديد بالضبط.
يتم ملء الأجزاء المترجمة مسبقًا على الفور، مما يضمن اتساقًا بنسبة 100%.
أرسل لنا الملف كاملاً، ودع خوارزميتنا تتولى عملية "المقارنة". يقلل هذا من الخطأ البشري الذي يحدث عند اختيار الملفات يدويًا.
إدارة مراجع المحتوى (conref و conkeyref)
يدرك موقع MotaWord أن DITA مبنية على مبدأ "اكتب مرة واحدة، استخدم في كل مكان". تتعامل منصتنا مع سمات conref و conkeyref من خلال ضمان ترجمة محتوى المصدر في سياقه مع الحفاظ على سلامة المؤشر في الملفات المستهدفة.
المعالجة المشروطة والتوصيف
إذا كنت تستخدم سمات مثل المنتج أو المنصة أو الجمهور للمعالجة المشروطة، فإننا نحترم هذه السمات. تضمن بيئتنا أن يفهم المترجمون سياق النص المُحلل دون إزالة السمات الضرورية لعمليات الإنشاء المُفلترة.
خرائط DITA وخرائط الكتب
عندما تقوم بتحميل ملف .ditamap أو .bookmap، فإن محللنا يفهم التسلسل الهرمي. نحافظ على العلاقة بين الخريطة وملفات المواضيع الفردية، مما يضمن ترجمة جدول المحتويات وعناوين التنقل بشكل متسق مع محتوى النص.
لكل وثيقة فنية دورة حياة ومستوى أولوية مختلفان. في موتا وورد، نقدم مستويات خدمة مرنة لتناسب متطلباتك الخاصة من حيث السرعة والكفاءة من حيث التكلفة والفروق اللغوية الدقيقة، مما يضمن أن محتوى DITA XML format يلبي دائمًا الغرض المقصود منه.
| ميزة | الذكاء الاصطناعي فقط | الذكاء الاصطناعي + التحرير البشري | إنسان كامل |
|---|---|---|---|
| حالة الاستخدام المثالية | مسودات داخلية، اختبار واجهة المستخدم | قواعد المعرفة، ويكي، الأسئلة الشائعة | كتيبات السلامة، والامتثال، وأدلة المستخدم النهائي |
| التكلفة | الأكثر كفاءة | متوازن | المعيار المهني |
| سرعة | فوري | سريع | معيار |
| التناسق | عالي (معتمد على الأعصاب) | مستوى احترافي | أعلى درجات الدقة والسياق |
غالباً ما تكون عمليات الترجمة التقليدية مليئة بإعداد الملفات يدوياً وفترات انتظار طويلة. لقد قمنا بإعادة هندسة العملية لإزالة الاحتكاك، مما يسمح لك بالانتقال من علامات DITA XML الخام إلى تسليم مترجم بالكامل ومُدقَّق في جزء من الوقت.
| خطوة | الوكالة التقليدية | سير عمل موتا وورد |
|---|---|---|
| تحضير | المقارنة اليدوية وتصدير ملفات XLIFF | قم بتحميل ملف DITA/Ditamap الخام |
| نقلاً عن | انتظار من 4 إلى 24 ساعة | فوري |
| التناسق | مراجعة المسرد اليدوي | التكامل الآلي للعلامات التجارية والمصطلحات |
| تسليم | البريد الإلكتروني/FTP (يتطلب فحصًا يدويًا) | تنزيل مباشر (ملف XML مُدقَّق) |
في الصناعات الخاضعة للتنظيم، حيث يكون الكتابة التقنية لـ DITA XML هي الأكثر شيوعًا، فإن الأمن أمر لا يقبل المساومة. في موتا وورد، نتعامل مع الملكية الفكرية التقنية الخاصة بك بحماية على مستوى المؤسسات.
تخضع عملياتنا لتدقيق مستقل لضمان استيفائها لأعلى المعايير العالمية لأمن البيانات وسريتها.
يتم تقسيم مخطط DITA XML الخاص بك وذاكرة الترجمة بشكل صارم. لا تتم مشاركة بياناتك أو استخدامها مطلقًا لتدريب نماذج الذكاء الاصطناعي العامة.
يتم تنفيذ جميع الأعمال داخل بيئتنا الآمنة والمشفرة بواسطة اللغويين بموجب اتفاقيات صارمة لعدم الإفصاح.
DITA XML full form تعني بنية كتابة معلومات داروين. هو معيار قائم على لغة XML لتأليف وتقديم محتوى موجه نحو الموضوع ومصنف حسب نوع المعلومات. يسمح هذا النظام للكتاب التقنيين بإنشاء "مواضيع" معيارية يمكن إعادة استخدامها في مستندات متعددة.
تعد عملية ترجمة ملفات DITA باستخدام MotaWord بسيطة ولا تتطلب تحويل ملفاتك إلى تنسيق آخر.
يمكنك تحميل ملفات DITA XML أو الخرائط أو حزم الوثائق الكاملة مباشرة إلى منصة MotaWord. يقوم النظام تلقائيًا بتحديد المحتوى القابل للترجمة مع الحفاظ على بنية XML والمراجع والمعرفات ومنطق إعادة الاستخدام.
تستخدم منصتنا محلل XML متخصص تم إنشاؤه داخليًا يفصل السلاسل القابلة للترجمة عن هيكل تنسيق DITA XML. عند اكتمال الترجمة، يتم إعادة إدخال السلاسل في نسخة من بنيتك الأصلية. نضمن أن الملف الناتج سيجتاز عملية التحقق من صحة DITA.
نعم. يمكنك تحميل قائمة المصطلحات الخاصة بك بتنسيق TBX أو CSV. ستقوم منصتنا بتسليط الضوء على هذه المصطلحات لمترجمينا لضمان استخدام مصطلحات منتجك المحددة بشكل متسق عبر جميع اللغات.
في موتا وورد، نحن منصة ترجمة وتوطين احترافية؛ لا نقدم دورة DITA XML أو نقدم شهادة DITA XML. ومع ذلك، فإننا ندعم الفرق المتخصصة للغاية التي أكملت بالفعل شهاداتها. نحن نوفر لهؤلاء الخبراء بيئة ترجمة تحترم المعايير الصارمة للمحتوى المنظم، مما يضمن الحفاظ على امتثالك لمعيار DITA XML بشكل مثالي طوال دورة حياة التوطين.
بما أننا نعيد ملفات DITA الأصلية، يمكنك توصيل مخرجاتنا مباشرة ببرامج تحويل DITA-OT الخاصة بك. سواء كنت تقوم بإنشاء ملفات PDF عبر XSL-FO أو HTML5 المتجاوب، فإن ملفاتنا متوافقة بنسبة 100%.
نعم. سواء كنت تستخدم تخصص التعلم والتدريب، أو مهمة الآلات، أو غلاف DITA مطور خصيصًا، يمكن تهيئة المحلل اللغوي الخاص بنا للتعرف على أنواع العناصر الخاصة بك و علامات DITA XML.
لا، يمكن ترجمة ملفات DITA بتنسيق XML الأصلي. تتعامل أدوات ومنصات التوطين المتخصصة مثل MotaWord مع DITA مباشرة، مما يلغي الحاجة إلى التحويل إلى تنسيقات مثل Word أو HTML.
نعم. يتم إرجاع ملفات DITA المترجمة بتنسيق XML صالح ويمكن نشرها مباشرة في نظام إدارة المحتوى (CMS) أو نظام إدارة المحتوى المتوافق مع DITA أو مسار النشر الحالي الخاص بك دون معالجة إضافية.
بالتأكيد. تم تصميم DITA خصيصًا للوثائق الكبيرة والوحداتية. تتميز عملية التوطين بالكفاءة العالية وتتوسع لتشمل آلاف المواضيع ولغات متعددة.
تم تصميم DITA لإعادة الاستخدام، وكذلك MotaWord. من خلال الاستفادة من ذاكرة الترجمة العالمية، نضمن إعادة استخدام "التحذير" أو "خطوة التثبيت" التي تمت ترجمتها مرة واحدة في كل مكان تظهر فيه في خريطتك.
هل أنت مستعد لترجمة وثائقك التقنية؟ جرب عملية ترجمة تتحدث لغة DITA. لا حاجة لمديري مشاريع، ولا لإعداد الملفات يدوياً، فقط ترجمات عالية الجودة بسرعة تناسب أعمالك.
سنكون أكثر من سعداء للإجابة على جميع أسئلتك. ويسعدنا إعداد عرض توضيحي مباشر لمؤسستك مع أحد زملائنا. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة سريعة ودقيقة في حدود الميزانية، فأنت في المكان الصحيح. كل ما عليك فعله هو التواصل معنا.