how to do international seo
نُشر في 16 يونيو 2022 - تم التحديث في 1 أكتوبر 2024

شرح ترجمة تحسين محركات البحث

الفئات: توطين

إن الرقمنة تنمو بوتيرة كبيرة ، وانعكست العولمة التي اكتسبت أهمية مع الرقمنة في الخطط السنوية للشركات كإضافة إلى التوطين. كان لابد من أن تتطور الترجمة ، التي كانت كافية من تلقاء نفسها في البداية ، لأن محركات البحث كانت تتطور باستمرار لتوفير تجربة مستخدم أفضل. وُلد توطين تحسين محركات البحث (SEO) في هذه المرحلة ...

أصبحت كلمة تحسين محركات البحث (SEO) مصطلحًا يعرفه تقريبًا كل من لديه موقع ويب اليوم. هذا العنصر الرأسي ، الذي يحتوي على العديد من العناوين الفرعية والأساليب ، لا يزال يتمتع بشعبية متزايدة. في هذه المقالة ، كنا نهدف إلى الإجابة على جميع أسئلة الأشخاص الذين يرغبون في التوصل إلى إستراتيجية توطين تحسين محركات البحث (SEO) الخاصة بهم ، وهم يدركون الآن أن توطين مواقع الويب وتحسين محركات البحث هي جزء لا يتجزأ ، ولكن لا تعرف من أين تبدأ وتكافح مع الكثير من الأسئلة. في هذه المقالة ؛

لقد وصفنا هذه العناوين بالتفصيل. إذا كنت مستعدًا ، فلنبدأ في الإجابة على أسئلتك الملحة.

ما هو السيو؟

كلمة "SEO" تعني "تحسين محرك البحث". الغرض من تحسين محركات البحث هو جعل موقع الويب الخاص بك مرئيًا للمستخدمين أثناء عمليات البحث عن الكلمات الرئيسية المستهدفة.

تحتل Google المرتبة الأولى بين منافسيها في محركات البحث بحصة 75٪ من المستخدمين ، مما يجعل تحسين محركات البحث أكثر أهمية للشركات. تحسين محركات البحث (SEO) هو مجال عميق ومتخصص يحتوي على العديد من التقسيمات الفرعية. سنركز اليوم أكثر على توطين تحسين محركات البحث بدلاً من تحسين محركات البحث بشكل عام.

هل تحتاج إلى خدمات
احصل على ترجمة مستندك بواسطة مترجم محترف للتسليم في غضون 12 ساعة فقط.


ما هي الكلمة الرئيسية؟

الكلمة الأساسية هي اسم يطلق على الكلمات أو مجموعات الكلمات التي يكتبها المستخدمون في محرك البحث للعثور على خدمة معينة. يمكنك العثور على العشرات من الإصدارات المختلفة للكلمات الرئيسية التي تتكون من أكثر من كلمة واحدة. تتكون هذه الكلمات بالكامل من عمليات البحث التي يجريها المستخدمون في محرك البحث. أهم نقطة يجب وضعها في الاعتبار هنا هي أن إضافة لاحقة أو كلمة إلى الكلمة الأساسية تجعلها كلمة رئيسية جديدة.

كيف يمكنني تحليل عادات البحث لجمهوري المستهدف؟

يمكنك تحليل عمليات البحث التي أجراها المستخدمون عن الخدمة التي تقدمها في محركات البحث باستخدام بعض أدوات التسويق الرقمي. أكثر أدوات التسويق الرقمي استخدامًا هما:

Semrush (مدفوع): هذه الأداة لديه العديد من الميزات التي ستفيد الأشخاص الذين يعملون على عمليات تحسين محركات البحث. الميزة المتعلقة بموضوعنا هي "أداة بحث الكلمات الرئيسية" ، والتي تساعدك على إجراء بحث مفصل عن الكلمات الرئيسية. تتيح لك هذه الأداة تحليل عادات البحث في البلد الذي تريده بالكلمات المستهدفة.

Ubersuggest (مجاني): لها نفس خصائص Semrush تقريبًا. هذه الأداة النقطة الأكثر جاذبية هي أنه مجاني. الجانب السلبي هو أن هناك حدًا للبحث اليومي. عندما تبدأ عملية إعداد قائمة كلمات رئيسية مفصلة ، قد تعمل هذه الحدود على إطالة وقت استكمال قائمتك. بالإضافة إلى الأدوات التي نوصي بها ، يمكنك العثور على العديد من الأدوات البديلة. لكن الأدوات التي ستجدها قد لا تقدم تحليلاً مفصلاً مثل تلك التي نوصي بها. قد يتسبب هذا في فقدان بعض كلماتك الرئيسية المستهدفة. هذا هو السبب في أنه من الآمن توخي الدقة في اختيار الأداة واتخاذ القرار من خلال مقارنة النتائج التي تحصل عليها من عدة أدوات مع بعضها البعض.

الخطوات التي تحتاج إلى اتباعها بسيطة للغاية بعد أن تقرر أداة الكلمات الرئيسية التي ستستخدمها. أولاً ، أجب عن السؤال: "كيف تبحث عن خدمتك بحد أقصى كلمة أو كلمتين؟". ثم تحدد بلدك الوجهة عن طريق كتابة هذه الكلمات أو العبارات في أداة الكلمات الرئيسية ، و ta-da ، تم إنجاز مهمتك! يمكنك هنا العثور على قائمة بكيفية بحث المستخدمين باستخدام مجموعات الكلمات التي تحددها. ولكن يجب أن تعلم أنه ليس كل كلمة في القائمة التي تصادفها تعني كلمة رئيسية لموقع الويب الخاص بك. من الضروري هنا القيام ببعض الأعمال اليدوية ومسح الكلمات الرئيسية التي تظهر وإدراج الكلمات التي قد تكون مفيدة لموقع الويب الخاص بك في مستند منفصل. عندما تكمل هذه القائمة ، يمكنك أن ترى كيف يبحث المستخدمون عن كلماتك المستهدفة ، ويمكنك بسهولة تحديد النقاط التي ستساعدك على تحسين عملك.

ما هو توطين SEO؟

إنها عملية تحليل وإدراج نتائج البحث للمستخدمين في اللغة المستهدفة وبلد المحتوى ودمج الكلمات التي تم تحليلها في المحتوى بشكل صحيح في عملية الترجمة.

في هذه العملية ، من الأهمية بمكان أن يتم إعداد قوائم الكلمات الرئيسية بشكل صحيح قبل الترجمة. حتى إذا كنت تعمل مع أفضل مترجم في العالم ، فإن وجود قائمة غير كافية من الكلمات الرئيسية للترجمة سيؤدي إلى فشل عملية توطين تحسين محركات البحث.

لمعرفة الفرق بين توطين تحسين محركات البحث وترجمة تحسين محركات البحث ، تحقق من منشور المدونة الخاص بنا "SEO Translation and Localization، The Right Way!".

إذن كيف يجب إعداد قوائم الكلمات الرئيسية؟ ما الذي يجب مراعاته في هذه المرحلة؟ استمر في القراءة للحصول على إجابات لجميع الأسئلة التي تفكر فيها!

لماذا تعتبر الأقلمة الملائمة لتحسين محركات البحث مهمة؟

في السنوات الأخيرة ، أدركت الشركات العالمية أهمية مخاطبة مستخدميها بلغتهم الأم. تنعكس هذه الرؤية في إضافة عنصر تعريب لغة جديد إلى الخطط السنوية للشركات. لكن معظم الشركات فاتتها نقطة مهمة جدًا في عملية الأقلمة - تحسين محركات البحث! إذا كنت تفكر ، "لقد قمت بالفعل بتحسين محتوى موقع الويب الخاص بي من خلال إجراء بحث شامل للكلمات الرئيسية للغة الوسيطة قبل عملية الترجمة" ، فلدينا بعض الأخبار السيئة لك. بعد تحسين محتوى المصدر باستخدام الكلمات الرئيسية المستهدفة ، تختلف مفاهيم توطين المحتوى وتوطين تحسين محركات البحث تمامًا عن بعضها البعض.

لقد أوضحنا لك توطين مُحسنات محركات البحث سابقًا. ومع ذلك ، فإن التفسيرات التي قدمناها حتى الآن ربما لم ترسم صورة واضحة لما هو الاختلاف. لقد أعددنا الجدول أدناه لنوضح لك الاختلاف الكبير بين الطريقتين.

seo website translation

كما ترى في الجدول ، فإن الأقلمة والتوطين المناسب لكبار المسئولين الاقتصاديين هما مشكلتان مختلفتان تمامًا ، والتوطين غير الملائم لكبار المسئولين الاقتصاديين محكوم عليه بفقدان العديد من العملاء المحتملين. بعد التوضيحات التي قدمناها حتى الآن ، نود أن نطرح عليك سؤالاً. لماذا تتخلى عن المئات من العملاء المحتملين عن طريق اختيار الأقلمة بدلاً من توطين تحسين محركات البحث ، عندما يكون هدفك من أقلمة موقعك هو الوصول إلى المزيد من العملاء المحتملين؟

من الذي يحتاج إلى توطين ملائم لتحسين محركات البحث؟

كل من يفكر في خوض عملية التعريب.

إذا كانت لديك خطة لممارسة الأعمال التجارية على مستوى العالم ، فيجب أن تكون قد قرأت عشرات المقالات حول أهمية مخاطبة المستخدمين بلغتهم الأم. قد تعتقد أن هذه المقالات تزودك بجميع المعلومات حول سبب أهمية الترجمة. في هذه المقالة ، نريد أن نجعلك تنظر إلى الأقلمة من منظور مختلف.

لم تعد الترجمة عملية يجب إكمالها للمستخدمين فقط. في الوقت الحاضر ، نقوم أيضًا بتعريب محركات البحث. في الواقع ، للتعريب غرضان مختلفان يكمل كل منهما الآخر.

  • تزويد المستخدمين الحاليين بتجربة لا تختلف عن تجربتهم المحلية.
  • الوصول إلى مستخدمين جدد في جميع أنحاء العالم.

يمكن لعملية الترجمة التي تعلمتها واعتمدتها من معظم المقالات التي قرأتها حتى الآن أن تقودك بسهولة إلى الهدف الأول. من خلال العمل مع شركة توطين جيدة ، يمكنك تنفيذ عملية توطين ناجحة للغاية وكسب ثقة المستخدمين من خلال منحهم تجربة لا تختلف عن مواقعهم المحلية. ولكن بغض النظر عن مدى جودة التجربة التي قد يتمتع بها المستخدمون لديك ، فلن تنمو مبيعاتك بالمعدل المتوقع ما لم تتم إضافة مستخدمين جدد إلى المعادلة.

ولكن هل يمكن تحقيق كلا الهدفين بطريقة واحدة؟ الجواب على هذا السؤال هو نعم. كل ما عليك فعله هو الجمع بين التعريب وتحسين محركات البحث. بهذه الطريقة ، لن تزود المستخدمين بتجربة جيدة للموقع بلغتهم فحسب ، بل ستزيد أيضًا من ظهور موقعك في نتائج البحث من خلال التحدث بلغة محركات البحث والوصول إلى عملاء محتملين جدد.

هل يجب أن أعمل مع شركات منفصلة لتحسين محركات البحث والترجمة؟

يمكنك إدارة عملية التعريب الملائمة لكبار المسئولين الاقتصاديين بثلاث طرق مختلفة. وهذه هي:

1. يمكنك إدارة عمليات تحسين محركات البحث (SEO) داخل شركتك الخاصة والعمل مع شركة أخرى لعمليات التوطين الخاصة بك.
الايجابيات: تتيح لك معرفة جمهورك المستهدف تحديد الكلمات التي قد يستخدمونها للبحث عن خدماتك في محركات البحث بسهولة. بالإضافة إلى ذلك ، ستوفر الوقت لإبقاء شركات تحسين محركات البحث (SEO) وشركات التوطين على نفس الخط.
سلبيات: مطلوب مستوى معين من الخبرة لإجراء بحث المفردات الدولية لتحسين محركات البحث. إذا لم يكن هناك خبير في مجال تحسين محركات البحث في شركتك ، فقد يؤدي ذلك إلى حقيقة أن البحث عن الكلمات الرئيسية غير مكتمل ، وبالتالي لا يمكن لشركتك الحصول على الكفاءة التي تتوقعها من الترجمة الملائمة لكبار المسئولين الاقتصاديين.

2. يمكنك العمل مع شركة واحدة لتحسين محركات البحث وشركة أخرى للتعريب.
الايجابيات: إذا كنت تعمل مع خبراء في المجال من كلا الجانبين ، فستتخذ خطوات حازمة في كل من عملية إعداد تحسين محركات البحث قبل التوطين وفي عملية التعريب الملائمة لتحسين محركات البحث.
سلبيات: يمكن أن يؤدي الجمع بين شركتين مختلفتين في مشروع واحد إلى بعض التحديات الإدارية والعملية. بالإضافة إلى ذلك ، فإن حقيقة أن مقدم خدمة تحسين محركات البحث (SEO) ليس لديه سيطرة كافية على خدماتك وقاعدة المستخدمين الخاصة بك ستؤدي إلى نقص في البحث عن الكلمات الرئيسية.

3. يمكنك العمل مع شركة تقدم لك تحسين محركات البحث والتعريب ككل.
الايجابيات: سيمنحك تنفيذ عملية التعريب الملائمة لكبار المسئولين الاقتصاديين من قبل شركة واحدة ميزة من حيث الوقت الذي ستقضيه في المشروع وجودة المخرجات.
سلبيات: قد لا تستغرق شركة توطين مُحسّنات محرّكات البحث وقتًا كافيًا لفهم خدماتك وملف تعريف العميل. نتيجة لذلك ، قد لا تحتوي قائمة الكلمات الرئيسية الخاصة بك ، والتي تتناسب طرديًا مع نجاح عملية الترجمة ، على الكلمات الرئيسية التي يجب أن تحتوي عليها. للتأكد من أن العمليات صحيحة وكاملة ، يجب أن يكون لديك معرفة بـ SEO تحت جميع الظروف.

كيف يمكنني الاستعداد للتوطين الملائم لتحسين محركات البحث؟

لنلقِ نظرة على هذه العملية في جزأين ، وهما تحسين محركات البحث (SEO) والتوطين. إذا كنت قد قررت تنفيذ عمليات تحسين محركات البحث داخل شركتك ، فيمكنك اتباع عمليات الإعداد أدناه.

1. إجراء تحليل مفصل للكلمات الرئيسية للغة المصدر
إن إنشاء قائمة كلمات رئيسية واحدة لموقعك بالكامل ليس طريقة فعالة للغاية. ستكون الكلمات الرئيسية التي تستهدفها لصفحاتك الفرعية والصفحات الرئيسية مختلفة عن بعضها البعض. في هذه المرحلة ، توصيتنا بشأن الطريقة الأكثر دقة للتقدم هي كما يلي:

  • أولاً ، يجب إنشاء ملف Excel وتسمية أعمدته بعنوان URL والكلمة الرئيسية وحجم البحث الشهري.
  • بدءًا من الصفحة الرئيسية ، يجب إجراء بحث لجميع مجموعات الكلمات المستهدفة من خلال أدوات تحليل الكلمات الرئيسية ، ويجب إدراج الكلمات الرئيسية المطابقة للكلمات المستهدفة.
  • بعد اكتمال قوائم الكلمات الرئيسية للصفحة الرئيسية ، يجب إجراء هذه العملية أيضًا للصفحات الفرعية. عند إنشاء القوائم ، يجب تجنب إدراج الكلمات الرئيسية نفسها في عناوين URL المختلفة قدر الإمكان.
  • يجب مراجعة توافق الموقع مع تحسين محركات البحث (SEO) مرة أخيرة باستخدام القوائم المكتملة.
  • كخطوة أخيرة ، يجب تحويل الكلمات الرئيسية المستخدمة في المحتوى الخاص بك إلى ملف منفصل. بعد ذلك ، يجب إعادة توجيه كلمات التعريب إلى مزود خدمة الترجمة.

2. إجراء تحليل مفصل للكلمات الرئيسية للغة الهدف
نفذ جميع العمليات التي أكملتها للغة المصدر ، هذه المرة للغتك المستهدفة. هنا يمكنك العثور على ما يعادل الكلمات الرئيسية البسيطة في لغتك المستهدفة باستخدام الترجمة من Google. لكن هذه الطريقة قد لا تعمل دائمًا بشكل جيد. في بعض الأحيان ، قد تختلف طريقة البحث عن الخدمات اختلافًا كبيرًا من بلد إلى آخر. هنا ، نصيحتنا لك هي الحصول على بعض النصائح المتعلقة بالكلمات الرئيسية من شخص في مجال عملك تكون لغتك الأم هي لغتك المستهدفة. عند وضع هذه التوصيات في أداة الكلمات الرئيسية ، ستظهر جميع مجموعات الكلمات.

ملحوظة: إذا كانت لغتك المستهدفة يتم التحدث بها في أكثر من دولة ، فيجب عليك التأكد من إجراء البحث لجميع البلدان أثناء تحديد كلماتك الرئيسية.

3. مطابقة لغة المصدر وقوائم الكلمات الرئيسية للغة المستهدفة
هذه هي أهم خطوة في عملية الأقلمة الملائمة لتحسين محركات البحث. لقد قمنا بإدراج هذه الخطوات لتسهيل الأمر عليك:

  • أولاً ، افتح القوائم التي تحتوي على الكلمات الأساسية التي أعددتها بلغات المصدر والهدف واستخدمتها في المحتوى الخاص بك.
  • اختر كلمة رئيسية من قائمة اللغة المصدر الخاصة بك وابحث عن الكلمات المقابلة في قائمة اللغة المستهدفة. ستجد عادة كلمات متعددة كمكافئات.
  • المرحلة الأخيرة هي تحديد أي من الكلمات المكافئة التي ستجدها سيتم استخدامها. اقتراحنا لك هو اختيار الشخص الذي يحتوي على أكبر حجم بحث من بين هذه الكلمات.

بعد وضع معادلات اللغة الهدف بجوار كل الكلمات في قائمة اللغة المصدر الخاصة بك ، يمكنك المتابعة إلى الخطوة التالية.

4. إعادة توجيه القوائم التي أعددتها إلى مزود خدمة الترجمة
في الخطوة الأخيرة ، يجب عليك مشاركة القوائم التي أعددتها مع موفر الترجمة الذي تخطط للعمل معه. في هذا الجانب ، سوف تستمر العملية بإيجاز على النحو التالي:

  • سيتم إنشاء مسرد باستخدام المستندات التي قدمتها لمشروعك.
  • بفضل المسرد الذي تم إنشاؤه ، سيكون لدى المترجمين الذين يعملون في مشروعك معرفة بكيفية ترجمة هذه الكلمات إلى اللغة الهدف عندما يصادفون الكلمات الرئيسية في النص الخاص بك. للحصول على معلومات مفصلة حول عمليات ترجمة مواقع الويب لتحسين محركات البحث التي تبدأ بعد الانتهاء من الاستعدادات لتحسين محركات البحث ، كل ما تحتاج لمعرفته حول ترجمة مواقع الويب ، يمكنك إلقاء نظرة على المقالة التي وضعناها معًا.

ما الذي يجب علي الانتباه إليه في الترجمة الملائمة لتحسين محركات البحث؟

فيما يلي بعض النقاط التي يجب مراعاتها عند التحضير لتوطين تحسين محركات البحث وفي عملية التعريب.

حقول العنوان ووصف التعريف

في وسعنا تحديد علامة العنوان وحقول الوصف التعريفي كوجه صفحتك في محركات البحث. من المهم جدًا أن تتم ترجمة حقلي العنوان والميتا بشكل صحيح إلى اللغة الهدف أثناء عملية الترجمة. لأن هذه الحقول لها تأثير مباشر على نسب النقر إلى الظهور في نتائج البحث. لهذا السبب ، من المفيد إعداد قائمة كلمات رئيسية منفصلة للعناوين وحقول التعريف لجميع صفحاتك التي ستقوم بترجمتها أثناء عملية الإعداد. في نهاية العملية ، سيكون لديك مُحسّنات محرّكات البحث المترجمة لجميع هذه الصفحات بالترتيب.

نقطة أخرى مهمة يجب وضعها في الاعتبار حول هذه المشكلة هي قيود الشخصية. تسمح Google بـ 55 حرفًا ، بما في ذلك المسافات ، في حقول العنوان و 160 حرفًا ، بما في ذلك المسافات ، في حقول الوصف. حتى إذا تم إعداد حقول العنوان والوصف بلغتك المصدر وفقًا لتصنيفات الأحرف المحددة ، فإن هذا لا يضمن عدم وجود مشكلات في عملية الترجمة. لهذا السبب ، يمكن أن يختلف طول الكلمات أو الجمل اختلافًا كبيرًا من لغة إلى أخرى.

إذن ، ماذا يحدث عندما يكون حقلا العنوان والوصف أعلى من عدد الأحرف المسموح به؟ ما الضرر الذي يلحقه هذا بموقعك؟ عندما يكون العنوان والوصف أعلى من الحد المحدد ، ستقطع Google هذه الحقول على شاشة نتائج البحث. سيؤثر هذا على نسبة النقر إلى الظهور الخاصة بك عن طريق منعك من وصول رسالتك إلى المستخدمين بشكل صحيح.

ما الذي يجب عليك فعله لتجنب هذه المشكلة؟ يجب أن تتأكد من أن مزود خدمة الترجمة الخاص بك يمكنه الترجمة داخل حقول العنوان والميتا ، مع الالتزام بحدود الأحرف في Google. اليوم ، أضافت بعض شركات الترجمة ، مثل MotaWord ، التي لديها تقنيات مبتكرة ، ميزات مثل تعيين حدود الأحرف للنصوص التي سيتم توطينها لمنع حدوث هذه المشكلة. في هذه المرحلة ، يجب أن تتذكر أيضًا الحصول على معلومات من شريكك في الترجمة والتي تفكر في العمل معها حول كيفية تنفيذ عمليات توطين الجمل ذات القيود الشخصية.

حقول علامة البديل

ما هو Alt Tag؟ دعنا نجيب على هذا السؤال. تزود العلامات البديلة Google بمعلومات حول محتوى الصور الموجودة على موقعك. إذا كنت لا تستخدم علامات بديل لصورك ، فلن يتم فحصها بواسطة روبوتات Google. لهذا السبب ، يعد توطين هذه المناطق صديقًا لكبار المسئولين الاقتصاديين خطوة مهمة جدًا ويجب عدم تخطيها.

عنوان URL

هناك نقطة أخرى يجب أن تضيفها إلى عملية الترجمة الصديقة لمحركات البحث وهي عناوين URL لصفحاتك. تعد حقول عناوين URL أحد المقاييس التي تستخدمها Google لحساب الصلة بين عمليات البحث وصفحتك. يمكن أن يكون للكلمة الرئيسية التي سيتم استخدامها في هذه المجالات تأثير مباشر وإيجابي على الترتيب. لهذا السبب ، يجب أن تتذكر أيضًا إضافة حقول URL إلى قائمة توطين مُحسنات محركات البحث.

الألقاب

يمكن أن يؤدي استخدام الكلمة الرئيسية الصحيحة في عناوينك إلى إحداث فرق كبير. دعنا نتحدث فقط عن سبب أهمية العناوين الرئيسية. تفحص برامج الروبوت من Google موقع الويب الخاص بك باستخدام كود HTML لفهم المحتوى. يبدأ هذا الفحص من الأعلى ويستمر للأسفل. أثناء هذا الفحص ، تعطي الروبوتات الأولوية للرؤوس مثل H1 و H2 و H3 الموجودة في كود HTML. بمعنى آخر ، يكتشف Google محتوى صفحتك من خلال النظر أولاً في عناوينك. لهذا السبب ، يجب أن تختار بعناية الكلمات الرئيسية التي ستستخدمها في عناوينك. وبالمثل ، في عمليات التوطين الخاصة بك ، يجب أن تتأكد من أن الكلمات الرئيسية التي ستستخدمها في العناوين لها حجم بحث جيد.

ملحوظة: تأكد من استخدام العناوين الفرعية في محتوى صفحتك وقم بتسمية هذه العناوين كـ H2 و H3 و H4 في كود HTML الخاص بك. بهذه الطريقة ، يمكنك زيادة قوة الكلمات الرئيسية التي تستخدمها في العناوين وزيادة تصنيفاتك.

ما هي تكلفة التوطين الملائم لتحسين محركات البحث؟

ستختلف تكلفة توطين مُحسنات محركات البحث وفقًا للعديد من المتغيرات. سيكون لمحتوى موقعك ، واللغة (اللغات) التي تنوي توطين المحتوى الخاص بك بها ، وأي من الخيارات التي ناقشناها أعلاه في عمليات تحسين محركات البحث والترجمة التي تختارها جميعها تأثير على تكلفة توطين مُحسّنات محرّكات البحث. إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنك تحديد تكلفة عملية الترجمة الخاصة بك. يمكنك معرفة ذلك على الفور عبر صفحة الاقتباس لدينا.

إذن ، ما الذي يمكنك فعله لتقليل تكلفة التوطين؟

- إنشاء ذاكرة الترجمة. ذاكرة الترجمة هي قاعدة بيانات يتم فيها تخزين المحتوى المترجم مسبقًا. إن تأثير ذاكرة الترجمة في تقليل تكاليف الترجمة هو أنك لست مضطرًا للدفع مرة أخرى مقابل المحتوى المكرر.
- قم بتمييز المحتوى الخاص بك الذي لن تتم ترجمته أو فصله عن المستند المصدر. بهذه الطريقة ، ستتجنب دفع رسوم إضافية للمناطق غير الضرورية.
- فكر على المدى الطويل. في عمليات الترجمة التي من المحتمل أن تكون مستمرة ، مثل ترجمة مواقع الويب ، سيوفر لك العثور على شركة ترجمة تعمل معك لفترة طويلة الوقت والمال في المستقبل.

من أجل الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً حول هذا الموضوع ، أوضحنا بالتفصيل كيف يمكنك توفير الوقت والمال في عمليات الترجمة الخاصة بك ، تحقق من مقالتنا.

هل من الممكن المضي قدمًا مع مترجم مستقل في عمليات توطين ملائمة لتحسين محركات البحث؟

يجب على المترجم الذي ستعمل معه في عملية توطين تحسين محركات البحث:

  • كن متحدثًا أصليًا للغتك المستهدفة ،
  • معرفة لغة HTML ،
  • لديك معرفة حول تحسين محركات البحث ،
  • كن على دراية بأدوات الترجمة ،
  • لديك خبرة في عمليات ترجمة مواقع الويب ،
  • كن قادرًا على العمل معك لفترة طويلة لتلبية احتياجاتك المستمرة في ترجمة مواقع الويب.

من الصعب جدًا العثور على مترجم مستقل يمكنه تزويدك بكل هذه الأمور. بالإضافة إلى ذلك ، يجب تدقيق المحتوى الخاص بك بواسطة مترجم آخر لتجنب أي أخطاء قد تحدث في الترجمة. بالإضافة إلى ذلك ، إذا كنت تخطط للدخول في عملية التعريب بأكثر من لغة ، فإن تشكيل فريق المترجم المستقل الخاص بك يمكن أن يتحول إلى عملية تعذيب لك. تشرح لك جميع النقاط التي ذكرناها حتى الآن سبب عدم المتابعة مع مترجم مستقل في عملية توطين مُحسّنات محرّكات البحث.

إذن ، ما الذي يمكن أن تقدمه لك شركة التعريب؟

يمكنك العثور بسرعة على مترجمين خبراء لجميع اللغات التي تستهدفها ؛ لن تضيع الوقت في إدارة عملية الترجمة. لا داعي للقلق بشأن الجودة بمجرد التأكد من أن المترجم الخاص بك يقوم بمراقبة جودة المحتوى الخاص بك ، بفضل تخزين المحتوى الخاص بك في ذاكرة الترجمة (TM) لتلبية احتياجاتك من الترجمة المستمرة ، لن تدفع مقابل الكلمات أو الجمل المتكررة مرارًا وتكرارًا.

لماذا يعتبر MotaWord مزودًا مثاليًا لتوطين SEO بالنسبة لك؟

يمكننا أن نشرح لك لماذا يجب أن تعمل مع MotaWord في عملية توطين تحسين محركات البحث باستخدام 9 أسباب:

  • أولاً ، لا تحتاج إلى توقيع عقود ملزمة للعمل مع MotaWord ،
  • يوفر وصولاً سهلاً إلى المترجمين بأكثر من 90 لغة ، وأكثر من 20000 مترجم باللغات المستهدفة ، وخبراء في توطين تحسين محركات البحث ،
  • اكتملت عملية التعريب الموجهة نحو تحسين محركات البحث بشكل صحيح ، وذلك بفضل المسرد الذي تم إنشاؤه خصيصًا لشركتك باستخدام قوائم الكلمات الرئيسية التي تم إنشاؤها ،
  • تتم ترجمة محتوى الصفحة وأوصافها وفقًا لقواعد Google ، وذلك بفضل ميزة تحديد الأحرف ،
  • لست بحاجة إلى الدفع مرة أخرى مقابل المحتوى المكرر الخاص بك ، بفضل TM المعد خصيصًا لشركتك مجانًا ، ويتم تحديثه باستمرار ،
  • باستخدام نهج يسمى "الترجمة التعاونية" ، لا يتعين عليك الاختيار بين السرعة أو الجودة. يقدم لك MotaWord كلاكما معًا ،
  • يدير MotaWord عملية توطين SEO بالكامل نيابة عنك ،
  • بفضل عمليات التكامل ، أصبحت عمليات الترجمة أسهل ،
  • يمكنك الوصول إلى تقارير مفصلة عن مشاريعك وأرباحك وفواتيرك ، والتي يمكنك الوصول إليها في أي وقت عبر صفحة المستخدم الخاصة بك ،
  • فريق MotaWord متاح على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع للترجمات أو طلبات التغيير في اللحظة الأخيرة.

أخيرًا ، بصفتنا فريق MotaWord ، نحب مشاركة معرفتنا. إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية حول عمليات تحسين محركات البحث الدولية أو توطين تحسين محركات البحث ، فكل ما عليك فعله هو الاتصال بنا من خلال النقر هنا.

نتطلع إلى العمل معك في عمليات توطين تحسين محركات البحث.

احصل على استشارة ترجمة مجانية من فريقنا

اتصل بنا

نُشر في 16 حزيران (يونيو) 2022

حاسبة تكلفة الترجمة

ترجمت هذه المقالة خاصية MotaWord Active للترجمة الآلية.

يعمل مدققونا اللغويون حاليًا على هذه المقالة لمنحك أفضل تجربة.

اعرف المزيد عن MotaWord Active

اشترك في نشرتنا الإخبارية
رائع! شكرًا.
 
`