Wie sind die Aussichten für berufliches Wachstum und Aufstieg bei MotaWord? Wissen, in welchem Gebietsschema die Übersetzung verwendet wird? Wie bekomme ich mehr Arbeit von MotaWord? Wie können Übersetzer ihr Ranking in Motaword sehen? Diese Fragen werden von den professionellen Übersetzern von MotaWord gestellt und in diesem Video von MotaWord-Gründer Evren Ay beantwortet. Sie können das bereitgestellte Skript für schnelle Antworten durchgehen oder das Video direkt ansehen.
Ausführlichere Informationen zum Beitritt zum Geschäftsentwicklungsteam von MotaWord finden Sie unter „ Aufruf für Unternehmer / Geschäftsentwickler, wir stellen ein! ”
Hier ist das vollständige Skript des Videos:
Und nochmals herzlich willkommen. Danke, Marcos. Heute haben wir zu Beginn Fragen von Berenice; Wie sind die Aussichten auf berufliche Weiterentwicklung und Weiterentwicklung?
Okay, wenn Sie Übersetzer sind, werden Sie auf jeden Fall Korrekturleser. Wenn Sie Korrektor sind, sollten Sie wissen, dass MotaWord zuerst aus unserer Korrektorenkohorte einstellt. Bitte überprüfen Sie daher die Stellenausschreibungen auf der LinkedIn- und MotaWord-Website. Auch die Geschäftsentwicklung ist ein wichtiger Teil unseres Wachstums. Sie können Teil der MotaWord Rockets werden - einer auf Provision basierenden Verkaufsmöglichkeit oder direkt daran beteiligt sein, MotaWord in der Region oder in den Städten und Ländern, in denen Sie sich befinden, funktionsfähig zu machen. Das ist alles.
Toll.
Und Sandra fragt: "Ich finde es wichtig, bei den Übersetzungsaufträgen klar anzugeben, ob sie aus Portugal oder aus Brasilien ins Portugiesische übersetzt werden sollen."
Alle Projekte enthalten diese Informationen in einer Einladung, einem Styleguide und sogar auf Seiten des Übersetzungseditors. Sie würden es dort oben sehen. Es zeigt, ob es vom Englischen in was auch immer oder was auch immer in was auch immer geht. Wenn Sie bemerken, dass sich jemand während der Arbeit daran nicht an die erforderliche Sprache hält – insbesondere als Korrektor – denken Sie bitte an unsere „Wenn Sie etwas sehen, sagen Sie etwas“-Regel und warnen Sie uns einfach.
Great und Susmita und Shahbaz haben beide ähnliche Fragen. Susmita fragt: „Hallo Oytun und Evren Grüße, als Bengali-Übersetzer und Korrektor habe ich bemerkt, dass der Arbeitsablauf nicht so gut ist, wie ich erwartet hatte, auch nach dem Start der MotaWord-App habe ich keinen Auftrag von MotaWord erhalten, obwohl ich die App installiert habe mein Handy. Könnten Sie die Angelegenheit bitte überprüfen."
Es stimmt, dass wir das tun - es gibt bestimmte Sprachen, in denen wir aktiver sind als in anderen. Bengali und Farsi gehören leider nicht zu diesen Sprachen. Aber sie können es sein. Wenn einer von Ihnen interessiert ist, und ich glaube, das habe ich während des Treffens gesagt, helfen Sie uns auch, dorthin zu gelangen, indem Sie mit uns zusammenarbeiten und Kunden, die diese Sprachen benötigen, lokalisieren, erreichen und einbinden. Die Vertriebserfahrung und der Support von MotaWord können Ihnen dabei helfen, und Sie könnten höchstwahrscheinlich eine bessere Karrieremöglichkeit erhalten, die Ihre Fähigkeiten als Übersetzer ergänzen würde. Wenn Sie also darüber reden möchten, füge ich einen Link darunter ein, aber meine E-Mail lautet auch evren@motaword.com , senden Sie mir einfach eine E-Mail, wir könnten diese Diskussion beginnen.
Und schließlich fragt Effie: "Wie können Übersetzer ihr Ranking in Motaword sehen?"
Wenn Sie mit Ranking einzelne Noten meinen, lautet die kurze Antwort, dass dies nicht möglich ist. Vor allem, weil unsere Rankings algorithmisch sind und eine einzelne Punktzahl nichts bedeutet. Wir teilen ihnen jedoch nach jedem Projekt mit, wie ein Übersetzer abgeschnitten hat. Sie erhalten und können Änderungen an ihren Beiträgen sehen und können diese sogar kommentieren, indem sie die Korrekturleser überprüfen und wie sie diese Übersetzungen bewertet haben. Wenn ein Übersetzer oder Korrektor ein Projekt abgeschlossen hat, teilen wir ihm außerdem mit, wenn er sich das nächste Mal auf unserer Plattform anmeldet, wie sein letztes Projekt aufgenommen wurde. Ob es gut gemacht war oder ob es ein bisschen mehr Arbeit erforderte, und wieder wird jede einzelne Bearbeitung, die wir jemals an einer Übersetzung vornehmen, mit ihnen geteilt.
Großartig und wir werden nächste Woche weitere Fragen beantworten. Großartig gut, es ist alles für diese Woche Leute. Bis nächste Woche, tschüss.