proofreader
2019년 3월 11일에 게시됨 - 2024년 10월 1일에 업데이트

모타워드 번역에 대한 피드백 제공 - 교정자용

카테고리: 번역 인사이트

우리의 교정자 커뮤니티는 MotaWord의 고품질 약속의 필수적인 부분입니다. 가장 경험이 풍부한 당사의 언어 전문가, 교정자는 당사를 다른 번역 서비스와 차별화하는 요소입니다. MotaWord 번역에 대한 피드백을 제공하는 것은 교정자의 가장 중요한 업무 중 하나이며, 이 작은 안내서는 그 과정에서 발생할 수 있는 모든 질문에 도움이 됩니다.

1.미리 대비하세요
프로젝트에서 완성된 번역을 교정하는 중에 만족스럽지 못한 부분이 있다고 가정해 보겠습니다. 이 문자열에는 몇 가지 분명한 문제가 있고 클라이언트의 댓글이 있으며 번역기가 응답하지 않는 것을 볼 수 있습니다. 스타일 가이드, 용어집을 확인하고 MotaWord 내부 팀에 문의하십시오. 자신의 전문 지식과 주변 사람들의 전문 지식을 활용하여 실수를 바로 잡으십시오. 번역가에게 문의하는 것은 질문이며, 번역가가 응답하지 않는 경우 저희에게 알려주세요. 우리가 제공하는 많은 도구를 원하는 대로 조합하여 사용하십시오.

2.혼동되는 언어를 피하세요
모든 사람이 자신의 관점을 가지고 있다는 것은 비밀이 아닙니다. 교정자는 자신의 요점이 명확하게 전달되도록 피드백을 제공할 때 어조를 조정할 책임이 있습니다. 구체적이고 실행 가능한 예가 없는 추상적인 단어와 개념은 아무런 결과도 얻지 못합니다. 혼동되는 언어는 더 많은 혼란을 야기합니다. 단순하게, 명확하게, 고품질로 유지하세요.

3.고객이 제공한 스타일 가이드 및 용어집을 참조하십시오.
우리의 고객들은 우리의 번역 서비스에서 원하는 것에 대해 매우 구체적인 비전과 이미지를 가지고 있으며, 우리는 우리의 교정자들이 그 비전에 부합할 것이라고 믿습니다. 여기에서 스타일 가이드와 용어집이 제공됩니다. 고객이 요구하는 대로 스타일 가이드의 정보를 정확히 사용하는 것은 여러분과 프로젝트의 번역가 팀의 몫입니다. 꾸밈이나 추가가 없습니다. 스타일 가이드 또는 용어집의 내용이 혼란스러운 경우 이메일이나 당사 사이트의 인터콤 위젯을 통해 문의하시기 바랍니다.

4.MotaWord 내부 팀과 소통하세요
우리는 당신을 돕기 위해 여기 있습니다! 어떤 것도 비밀로 하지 마세요. 우리는 모두 전 세계에서 원격으로 일합니다. 당신이 우리를 필요로 할 때, 우리는 거기에있을 것입니다. 프로젝트의 진행 상황, 작업 방식, 동료들이 프로젝트에 남긴 의견을 알려주면 항상 한 가지 효과가 있습니다. 바로 번역 서비스를 개선하는 것입니다. 교정 경험에 대한 피드백을 제공하면 동료의 성과가 어떻게 진행되고 있는지 더 잘 이해할 수 있고 발생할 수 있는 문제를 해결하기 위해 필요한 사항을 변경할 수 있습니다. 상황이 처음에 불행할 수 있다고 해서 그 상황을 그렇게 끝내야 한다는 의미는 아닙니다. 생산적인 피드백 세션은 긍정적인 방향으로 끝나는 세션입니다.

5.커뮤니티의 질 향상에 도움
침묵 속에서 어떻게 개선할 수 있을까요? 긍정적이거나 부정적인 피드백만 받는 사람은 어떻게 성과를 개선할 수 있습니까? 긍정적인 피드백과 건설적인 피드백 사이의 행복한 관계는 바람직한 행동 변화를 달성하는 데 매우 중요합니다. 품질 보증을 더 쉽게 만드는 데 도움이 되는 자동화 기능이 있습니다. 우리가 찾은 최고의 도구는 번역가와 교정자가 번역 편집자와 함께 작업할 수 있는 것입니다. 자동 제안은 해당 클라이언트와 연결된 번역 메모리에서 메시지를 표시합니다.

번역 서비스가 필요하신가요?
전문 번역가에게 문서 번역을 의뢰하시면 12시간 이내에 받아보실 수 있습니다.


우리의 단일 교정자 모델과 철학은 하루아침에 구상된 것이 아닙니다. 제대로 수행되면 MotaWord의 고품질 번역 약속을 실현할 수 있습니다. 교정자로서 이러한 간단한 피드백 지침을 따르면 동료와의 의사 소통 관계가 향상되고 동기 부여, 존중감 및 생산성이 향상됩니다. 우리는 모두 고객에게 최고의 제품을 제공하겠다는 공통의 열망 아래 MotaWord에 참여하고 있습니다. 우리 모두 서로의 피드백을 똑같이 존중하기 위해 최선을 다해야 합니다.

인용: TED

저희 팀으로부터 무료 번역 상담을 받아보세요.

우리에게 연락주세요.

2019년 3월 11일에 게시됨

번역 비용 계산기

이 글은 MotaWord 액티브 머신 번역을 통해 번역되었습니다.

저희 교정팀이 여러분께 최상의 경험을 제공하기 위해 현재 이 글을 검토하고 있습니다.

MotaWord Active에 대해 자세히 알아보세요.

뉴스레터를 구독하세요
훌륭합니다! 감사합니다.
 
한국어
한국어