Nuestra comunidad de correctores es una parte integral de MotaPalabra La promesa de alta calidad. Nuestros lingüistas más experimentados, nuestros revisores, son lo que nos diferencia de otros servicios de traducción. Dar retroalimentación sobre una traducción de MotaWord es uno de los trabajos más importantes que tiene un revisor, y esta pequeña guía sirve para ayudarlo con cualquier pregunta que pueda tener durante ese proceso.
1. Esté preparado
Supongamos que está revisando una traducción completa de un proyecto y se encuentra con algunas cadenas insatisfactorias. Verá que esta cadena tiene algunas complicaciones claras, hay comentarios del cliente y el traductor no responde. Consulta la guía de estilo, los glosarios y consulta con el MotaWord interno equipo . Confíe en su propia experiencia y en la experiencia de quienes lo rodean para corregir el error. Comunicarse con el traductor es una pregunta, y si no responde, háganoslo saber. Use cualquier combinación de los muchos herramientas tenemos para ofrecer
2. Evite el lenguaje confuso
No es ningún secreto que cada uno tiene su propia perspectiva. Como corrector, es su responsabilidad acomodar su tono al dar retroalimentación para asegurarse de que sus puntos se transmitan con claridad. Las palabras y conceptos abstractos sin ejemplos sólidos y prácticos no darán ningún resultado. El lenguaje confuso conducirá a más confusión. Mantenlo simple; mantenlo claro; mantenerlo de alta calidad.
3. Consulte la guía de estilo y los glosarios proporcionados por el cliente
Nuestros clientes tienen una visión e imagen muy específicas en mente de lo que quieren de nuestros servicios de traducción, y confiamos en que nuestros revisores estén alineados con esa visión. Aquí es donde entran la guía de estilo y los glosarios. Depende de usted y del equipo de traductores del proyecto utilizar la información de la guía de estilo exactamente como lo solicite el cliente. Sin adornos, sin añadidos. En caso de que algo en la guía de estilo o el glosario le resulte confuso, comuníquese con nosotros por correo electrónico o el widget de intercomunicación en nuestro sitio.
4. Sea comunicativo con el equipo interno de MotaWord
¡Estamos aquí para ayudarle! No guardes nada en secreto. Todos trabajamos de forma remota, en todo el mundo. Cuando nos necesites, allí estaremos. Informarnos qué está pasando con un proyecto, cómo está trabajando y cualquier comentario que sus colegas estén haciendo sobre un proyecto siempre logrará una cosa: mejorar nuestros servicios de traducción. Si nos proporciona comentarios sobre su experiencia de revisión, nos dará más información sobre cómo está progresando el desempeño de nuestros colegas y nos permitirá realizar los cambios necesarios para resolver cualquier problema que pueda surgir. El hecho de que una situación pueda ser inicialmente infeliz no significa que deba terminar de esa manera, y una sesión de retroalimentación productiva es aquella que termina con una nota positiva.
5. Ayudar a mejorar la calidad de nuestra comunidad
¿Cómo podemos mejorar en silencio? ¿Cómo puede una persona mejorar su desempeño si solo recibe retroalimentación positiva o negativa? Una relación feliz entre la retroalimentación positiva y la constructiva es crucial para lograr el cambio de comportamiento deseado. Tenemos funciones automatizadas para ayudar a hacer garantía de calidad más fácil . La mejor herramienta que hemos encontrado es que nuestros traductores y revisores trabajen junto con nuestro editor de traducción. Las sugerencias automáticas se le solicitarán desde una memoria de traducción asociada con ese cliente.
servicios de traducción?
Nuestro modelo y filosofía de corrector único no se concibieron de la noche a la mañana. Cuando se hace correctamente, funciona para cumplir la promesa de traducción de alta calidad de MotaWord. Seguir estas sencillas pautas de retroalimentación como corrector mejorará la relación comunicativa con sus colegas y dará como resultado una mayor motivación, respeto y productividad. Todos estamos involucrados en MotaWord bajo el deseo común de entregar lo mejor a nuestros clientes. Todos debemos comprometernos a respetar los comentarios de los demás de la misma manera.
Citas: TED
Obtenga una consulta de traducción gratuita de nuestro equipo
Información de contacto