proofreader
Опубликовано 11 марта 2019 г. - Обновлено 1 октября 2024 г.

Отзыв о переводе MotaWord — для корректоров

Наше сообщество корректоров является неотъемлемой частью обещания MotaWord обеспечить высокое качество работы. Наши самые опытные лингвисты и корректоры — вот что отличает нас от других переводческих компаний. Оставлять отзывы на перевод, сделанный в MotaWord, — одна из важнейших задач корректора, и это небольшое руководство поможет ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть в процессе работы.

1. Будьте готовы
Допустим, вы проверяете завершенный перевод в рамках проекта и сталкиваетесь с некоторыми неудовлетворительными строками. Как видите, в этой строке есть явные сложности, есть замечания от клиента, а переводчик не отвечает. Ознакомьтесь с руководством по стилю, глоссариями и проконсультируйтесь с внутренней командой MotaWord. Для исправления ошибки полагайтесь как на собственный опыт, так и на опыт окружающих. Свяжитесь с переводчиком, и если он не ответит, сообщите нам об этом. Используйте любую комбинацию из множества инструментов, которые мы предлагаем.

2. Избегайте путаницы в языке.
Ни для кого не секрет, что у каждого своя точка зрения. Как корректор, вы обязаны корректировать свой тон при предоставлении обратной связи, чтобы ваши мысли были четко донесены до читателя. Абстрактные слова и понятия без конкретных, практически применимых примеров не принесут никаких результатов. Запутанная терминология приведет к еще большей путанице. Простота, ясность, высокое качество.

3. Обратитесь к предоставленным клиентом руководству по стилю и глоссариям.
У наших клиентов есть очень конкретное представление о том, чего они хотят от наших услуг перевода, и мы доверяем нашим корректорам, полагая, что они будут разделять это видение. Вот тут-то и пригодятся руководство по стилю и глоссарии. Вам и команде переводчиков, работающих над проектом, предстоит использовать информацию из руководства по стилю в точности так, как того требует клиент. Никаких украшений, никаких дополнений. Если вам что-либо непонятно в руководстве по стилю или глоссарии, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте или через виджет внутренней связи на нашем сайте.

4. Поддерживайте постоянную связь с внутренней командой MotaWord.
Мы здесь, чтобы помочь вам! Ничего не храните в секрете. Мы все работаем удаленно, по всему миру. Когда вы в нас нуждаетесь, мы будем рядом. Если вы будете сообщать нам о ходе проекта, о том, как вы работаете, и о любых комментариях ваших коллег по проекту, это всегда принесет одну пользу: улучшит качество наших услуг перевода. Любые отзывы о вашем опыте корректуры позволят нам лучше понять, как развивается работа наших коллег, и внести необходимые изменения для решения любых возникающих проблем. Тот факт, что ситуация изначально может быть неприятной, не означает, что она обязательно должна закончиться так же, и продуктивная сессия обратной связи — это та, которая завершается на позитивной ноте.

5. Способствовать улучшению качества жизни нашего сообщества.
Как мы можем совершенствоваться в тишине? Как человек может улучшить свои результаты, если получает только положительную или отрицательную обратную связь? Для достижения желаемых изменений в поведении крайне важно гармоничное сочетание позитивной и конструктивной обратной связи. У нас есть автоматизированные функции, которые помогают упростить контроль качества. Наилучшим инструментом, который мы нашли, является совместная работа наших переводчиков и корректоров с редактором переводов. Автоматические подсказки будут использовать память переводов, связанную с данным клиентом.

Вам нужны
услуги сертифицированного перевода?
Закажите перевод документа у профессионального переводчика всего за 12 часов.


Наша модель и философия работы с одним корректором не были разработаны за один день. При правильном подходе это позволяет выполнить обещание MotaWord о высоком качестве перевода. Следование этим простым рекомендациям по предоставлению обратной связи в качестве корректора улучшит коммуникативные отношения с коллегами и приведет к повышению мотивации, уважения и производительности. Всех нас в MotaWord объединяет общее стремление предоставлять нашим клиентам лучшие услуги. Мы все должны с уважением относиться к мнению друг друга.

Цитаты: TED

Получите бесплатную консультацию по переводу от нашей команды

Контакты

Опубликовано 11 марта 2019 г.

Калькулятор стоимости перевода

Эта статья была переведена системой машинного перевода MotaWord Active.

Сейчас наши редакторы работают над данной статьей, чтобы предоставить Вам наилучшее качество.

Узнать больше о MotaWord Active.

Подписывайтесь на нашу рассылку
Отлично! Спасибо!
 
Русский
Русский