proofreader
Publicado em 11 de março de 2019 - Atualizado em 1 de outubro de 2024

Dando Feedback sobre uma Tradução da MotaWord - Para Revisores

Nossa comunidade de revisores é parte integrante da promessa de alta qualidade da MotaWord. Nossos linguistas mais experientes, nossos revisores, são o que nos diferencia de outros serviços de tradução. Dar feedback sobre uma tradução da MotaWord é um dos trabalhos mais importantes que um revisor tem, e este pequeno guia serve para ajudar em qualquer dúvida que você possa ter durante esse processo.

1. Esteja preparado
Digamos que você esteja revisando uma tradução completa de um projeto e encontre algumas frases insatisfatórias. Você vê que essa sequência tem algumas complicações claras, há comentários do cliente e o tradutor não responde. Consulte o guia de estilo, os glossários e consulte a equipe interna da MotaWord. Confie em sua própria experiência e na experiência das pessoas ao seu redor para corrigir o erro. Entrar em contato com o tradutor é uma pergunta e, se ele não responder, avise-nos. Use qualquer combinação das muitas ferramentas que temos a oferecer.

2. Evite linguagem confusa
Não é segredo que cada um tem sua própria perspectiva. Como revisor, é sua responsabilidade adaptar seu tom de voz ao dar feedback para garantir que seus pontos sejam transmitidos com clareza. Palavras e conceitos abstratos sem exemplos sólidos e acionáveis não produzirão nenhum resultado. Linguagem confusa levará a mais confusão. Mantenha-o simples; mantenha-o claro; mantenha-o de alta qualidade.

3. Consulte o guia de estilo e os glossários fornecidos pelo cliente
Nossos clientes têm uma visão e uma imagem muito específicas do que querem de nossos serviços de tradução, e confiamos que nossos revisores estejam alinhados com essa visão. É aqui que entram o guia de estilo e os glossários. Cabe a você e à equipe de tradutores do projeto usar as informações do guia de estilo exatamente como o cliente solicita. Sem enfeites, sem acréscimos. Caso algo no guia de estilo ou no glossário seja confuso para você, entre em contato conosco por e-mail ou pelo widget de intercomunicação em nosso site.

4. Seja comunicativo com a equipe interna da MotaWord
Estamos aqui para ajudar você! Não guarde nada em segredo. Todos trabalhamos remotamente, em todo o mundo. Quando você precisar de nós, estaremos lá. Deixar-nos saber o que está acontecendo com um projeto, como você está trabalhando e quaisquer comentários que seus colegas estejam fazendo sobre um projeto sempre fará uma coisa: melhorar nossos serviços de tradução. Fornecer qualquer feedback sobre sua experiência de revisão nos dará mais informações sobre como o desempenho de nossos colegas está progredindo e nos permitirá fazer as alterações necessárias para resolver quaisquer problemas que possam surgir. Só porque uma situação pode inicialmente ser infeliz não significa que ela precise terminar dessa forma, e uma sessão de feedback produtiva é aquela que termina com uma nota positiva.

5. Ajude a melhorar a qualidade da nossa comunidade
Como podemos melhorar em silêncio? Como uma pessoa pode melhorar seu desempenho se receber apenas feedback positivo ou negativo? Uma relação feliz entre feedback positivo e construtivo é crucial para alcançar a mudança de comportamento desejada. Temos recursos automatizados para ajudar a facilitar a garantia de qualidade. A melhor ferramenta que encontramos é que nossos tradutores e revisores trabalhem em conjunto com nosso editor de tradução. As sugestões automáticas solicitarão que você saia de uma memória de tradução associada a esse cliente.

Você precisa de serviços de
Obtenha a tradução do seu documento por um tradutor profissional com entrega em apenas 12 horas.


Nosso modelo e filosofia de revisor único não foram concebidos da noite para o dia. Quando bem feito, funciona para cumprir a promessa de tradução de alta qualidade da MotaWord. Seguir essas diretrizes simples de feedback como revisor aprimorará o relacionamento comunicativo com seus colegas e resultará em maior motivação, respeito e produtividade. Estamos todos envolvidos na MotaWord sob o desejo comum de oferecer o melhor aos nossos clientes. Todos devemos nos comprometer a respeitar o feedback de cada um da mesma forma.

Citações: TED

Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De Nossa Equipe

Entre em Contato

Publicado em 11 de mar de 2019

Calculadora de Custos de Tradução

Este artigo foi traduzido pelo MotaWord Active Machine Translation.

Nossos revisores estão atualmente trabalhando neste artigo para oferecer a você a melhor experiência.

Saiba mais sobre o MotaWord Active.

Assine a nossa Newsletter
Excelente! Obrigado.