localization
Publicado em 18 de outubro de 2019 - Atualizado em 1 de outubro

Toda Tradução é Localização?

Categorias:

Resumo: Toda tradução é uma forma de localização? Localização, vista através das lentes da tradução literária.

Ao ler esta peça sobre quartzo, [ O poder radical de “Jane Eyre”, segundo 57 traduções de todo o mundo ] O poder radical de “Jane Eyre”, segundo 57 traduções de todo o mundo Comecei a pensar com mais detalhes sobre a relação entre tradução e localização.

Muitas vezes as pessoas falam sobre localizar um site ou conteúdo de um tipo ou de outro como se fosse uma proposição binária, uma ou outra. Uma escolha entre traduzir o texto para uma versão geral do idioma ou adaptá-lo a uma determinada região ou dialeto de um idioma, digamos, francês canadense.

Mas a verdade sobre a localização é mais sutil do que isso. A localização ocorre em um continuum e pode começar com coisas tão simples quanto - ou não - a gramática ou o vocabulário que é intrínseco ao idioma de destino. Em uma obra de ficção, as relações podem mudar ao longo do tempo apenas com o uso da gramática. Em francês, alemão e italiano há mais de uma palavra para 'você' - o francês vous (formal) versus tu (familiar). O ponto em um livro, peça ou filme quando um personagem muda de uma palavra para outra transmite informações de uma forma que não está disponível em inglês. Esta é uma forma de localização. É baseado no idioma/cultura e, portanto, vinculado à localidade do idioma de destino. (no nosso exemplo é francês)

O autor do artigo questiona se a obra original, Jane Eyre, tem implicitamente um ponto em que existe a mudança de formal para familiar ou se um tradutor que faz essa mudança tomou liberdades criativas. Essa é uma pergunta que provavelmente não tem resposta.

Da mesma forma, o vocabulário raramente tem uma correspondência um-para-um. É tarefa do tradutor recriar uma obra que evoque na cultura alvo os mesmos sentimentos evocados na cultura original, ou seja, o público original de leitores.

É por isso que a localização de conteúdo deve ser entendida como uma mistura de arte e artesanato. Não há uma solução, uma vez que não há um público. Quando vemos um filme popular, todos gostamos de discutir sobre as particularidades do enredo e como os personagens se comportaram. Esses são os melhores filmes. Aqueles que nos fazem sentir as coisas com força e são ricos o suficiente para conter ambiguidade.

A localização em particular e a tradução, em geral, são, em última análise, artes recriativas. Assim como a música escrita na página é uma diretriz e ponto de partida para uma apresentação em uma determinada data e hora, também o documento fonte é um manual de instruções para uma obra que vive em outro idioma e tem um público diferente.

E não, isso não é um apelo para que os tradutores enlouqueçam com suas próprias interpretações do que o texto original contém. Ainda temos a obrigação profissional e ética de fornecer uma tradução que seja factualmente precisa e que corresponda ao tom e à intenção do idioma de origem.

Conclusão
Então, qual é a resposta para a pergunta, toda tradução é localização? A resposta prática é não. Existem diferenças reais nos vários dialetos do alemão, na forma como o espanhol é falado na Espanha versus o México ou nas muitas variantes na América Latina. Mas o ponto maior é que existem gradações e nuances e que a linguagem está relacionada ao lugar ou localidade.

Leia mais sobre localização

Localização de sites - mais do que tradução (da MotaWord)

Por que você deve executar seu projeto de localização de sites no MotaWord?

[ O que é localização de conteúdo? ] O que é localização de conteúdo? (de EConteúdo)

Este vídeo do Google fornece uma visão geral de Expandindo seu site para mais idiomas

Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De

Nossa Equipe

Entre em Contato

Publicado em 18 de outubro de 2019

Calculadora de Custos de Tradução

Este artigo foi traduzido pelo MotaWord Active Machine Translation.

Nossos revisores estão atualmente trabalhando neste artigo para oferecer a você a melhor experiência.

Saiba mais sobre o MotaWord Active.

Assine a nossa Newsletter
Excelente! Obrigado.
 
Português
Português