Туризм жизненно важен для ВВП многих стран; большая часть их доходов поступает от туризма, путешествий и гостиничных услуг. И это интересно, если вы знаете, что английский не является родным языком в большинстве стран, но он считается языком глобализованного мира. Тем не менее, эти страны не заработали бы столько денег, если бы перевод не поддерживал индустрию гостеприимства, переведя все как минимум на английский язык!
Конечно, это всего лишь часть индустрии переводов, которая гораздо важнее, если учесть разные места, где она происходит, туристическое прошлое, регион, культурные нюансы и многое другое. Например, туризм в азиатских странах отличается от туризма в Европе или Латинской Америке. У отрасли также есть важная, более политическая сторона, которая включает законодательство и регулирование туристической практики.
В этой статье мы расскажем о том, как локализация способствует развитию туристической индустрии, о наиболее распространенных способах перевода в туристической индустрии и о многом другом. Это руководство поможет вам понять отрасль переводов, независимо от того, интересуетесь ли вы путешествиями или являетесь владельцем бизнеса. Давайте сразу перейдем к делу!
Язык как путь к путешествиям по всему миру
Переводческие услуги, повышающие уровень впечатлений от путешествий
Веб-сайты, приложения и цифровое путешествие
Переводческие услуги в сфере гостиничного бизнеса: создание комфортных условий для гостей
Переводы туристических документов: точность там, где она важна
Выбор подходящей туристической переводческой компании
Часто Задаваемые Вопросы
MotaWord меняет правила игры в сфере переводов в сфере туризма и путешествий
Язык как путь к путешествиям по всему миру
Представьте, что вы оказались в стране, где вы не можете читать вывески, понять инструкции по отелям или даже заказать еду, не играя в угадывание. Вот каково было бы путешествие без перевода. От объявлений об аэропортах до туристических брошюр — перевод и туризм идут рука об руку, потому что никто не любит чувствовать себя потерянным в отпуске.
Туристический перевод — это то, что делает возможными путешествия по всему миру. Это дает путешественникам уверенность в том, что они могут исследовать новые места, а также понимать окружающую культуру, услуги и правила безопасности. Услуги перевода для туристов — это не просто роскошь; это необходимость.
Но дело не только в переводе слова с одного языка на другой. Переводы о путешествиях и туризме должны иметь смысл в контексте. Представьте себе японского туриста, посещающего Бразилию, или немецкого туриста, путешествующего по Таиланду. У каждого из них разные языковые потребности, и туристический сектор должен удовлетворять эти потребности точно, уважительно и гостеприимно.
Именно здесь привлекают внимание переводческие услуги в сфере туризма. Они гарантируют, что сообщения не только лингвистически верны, но и соответствуют культурным особенностям. Будь то туристические языковые услуги на вокзале, многоязычные приложения для бронирования отелей или переведенные путеводители по музеям, язык — это то, что открывает туристам все возможности.
Туристические переводы — это невидимый двигатель любой беспрепятственной поездки за границу. И сегодня, когда люди ожидают быстрых, локализованных и удобных для цифровых технологий путешествий, правильное владение языком как никогда важно.
Переводческие услуги, повышающие уровень впечатлений от путешествий
Перевод появляется не только в важные моменты. Именно в деталях путешествие будет комфортным, безопасным и приятным. Услуги туристического перевода используются задолго до посадки туриста в самолет и задолго до прибытия в пункт назначения. Независимо от того, бронирует ли кто-то отель, проверяет часы работы музеев или обращается за помощью в аэропорт, он полагается на хорошо переведенный контент.
И обратите внимание, что мы упоминаем контент. Если вы владелец бизнеса, вы знаете, что надежный перевод контента, связанного с гостиничным бизнесом, — разумное бизнес-решение. Почему? Хотя это не лучше, чем постоянно иметь штатного переводчика или услуги устного перевода для туристов, это гораздо эффективнее и доступнее. Конечно, компании, предлагающие и то, и другое, имеют огромное преимущество перед конкурентами, которые этого не делают.
Где вы найдете перевод в путешествиях
Вот лишь несколько повседневных примеров, когда появляются услуги туристического перевода:
- Платформы бронирования: описания рейсов и отелей переведены для международной аудитории. Это жизненно важно для международных аэропортов по всему миру. В некоторых случаях переводы занимают центральное место в качестве основного контента, особенно в странах, где английский широко распространен или считается вторым языком.
- Туристические брошюры: это идеальный вариант, если вам нужно четко объяснить достопримечательности, достопримечательности и мероприятия на нескольких языках. Это все равно, что прилагать к продуктам переведенные инструкции, поэтому вы, как владелец бизнеса, не можете их пропустить.
- Меню и руководства по обслуживанию номеров: цель состоит в том, чтобы помочь путешественникам легко выбирать еду. И это еще более важно при рассмотрении аллергии, диетических ограничений и других проблем со здоровьем. Кроме того, если учесть культурное происхождение путешественника, могут быть существенные различия в предпочтениях в еде. Например, туристы, приезжающие из стран, где мясо употребляется в пищу в незначительном количестве, или из мест, где приготовление мяса связано с особыми культурными особенностями. Подготовьтесь к этим потребностям, переведя меню, очень важно, если ваш бизнес зарабатывает на их удовлетворении!
- Инструкции по безопасности: крайне важно для рейсов, поездов, автобусов и даже парков развлечений.
- Вывески и карты: четкие указания уменьшают путаницу и улучшают общее впечатление от туристов.
Все это очень распространено в любом туристическом месте или месте. Туристы будут тяготеть к услугам на своем родном языке, потому что они более знакомы и, следовательно, заслуживают доверия. Здесь вы должны спросить себя: достаточно ли вы делаете для развития своего гостиничного бизнеса?
услуги сертифицированного перевода?
Помощь компаниям в обслуживании гостей со всего мира
Для компаний, занимающихся туризмом и гостиничным бизнесом, предоставление информации на нескольких языках — это не просто приятный штрих, но и конкурентное преимущество. Когда путешественники чувствуют, что их понимают и уважают, они с большей вероятностью забронируют номер, задержатся подольше и оставят положительные отзывы. Не говоря уже о том, что они обычно немного удивляются и впечатляются, когда видят свой язык в другой стране.
Работа с профессиональным туристическим бюро переводов гарантирует, что все, от вашего веб-сайта до материалов в номере, будет соответствовать ожиданиям гостей со всего мира. Мы, как эксперты, понимаем язык и культуру, что помогает компаниям избежать недоразумений и обеспечить комфортное взаимодействие.
Вот как MotaWord помогает туристическим и гостиничным компаниям добиться успеха, предоставляя профессиональные услуги по переводу туристических текстов:
-
Четкая коммуникация повышает качество обслуживания гостей
Непонятные вывески, меню или инструкции по регистрации могут привести к разочарованию. Наши точные переводы, выполненные человеком, устраняют недоразумения и помогают гостям чувствовать себя комфортно. -
Локализированный контент повышает доверие и увеличивает количество бронирований
MotaWord предоставляет профессионально переведенные веб-сайты, платформы для бронирования и маркетинговый контент, которые кажутся вам естественными для вашей аудитории. Когда путешественники поймут, что вы предлагаете, они с большей вероятностью забронируют номер. Хотите узнать больше? Ознакомьтесь с нашими статьями о локализации и SEO-переводе. -
Многоязычное обучение и внутренние материалы для международных команд
Наши услуги по переводу гостиничного бизнеса также охватывают контент, предназначенный для сотрудников. От руководств по адаптации до руководств по охране труда и технике безопасности — мы позаботимся о том, чтобы вся ваша команда была в курсе событий, независимо от того, на каком языке они говорят.
В MotaWord мы поможем вам приветствовать весь мир, предлагая быстрый, надежный и идеально адаптированный для индустрии путешествий и гостеприимства перевод.
Почему точность и тон важны
Хороший или плохой перевод может улучшить или испортить туристический опыт. Небольшая ошибка в приветственном сообщении отеля или плохо переведенная музейная вывеска могут сбить гостей с толку или даже обидеть их. Вот почему точный перевод индустрии гостеприимства, учитывающий культурные особенности, имеет важное значение.
В MotaWord мы сосредоточены не только на словах. Мы позаботимся о том, чтобы ваш тон соответствовал вашему бренду, а контент был понятен путешественникам любого происхождения.
-
Туристические переводы должны быть четкими, вежливыми и учитывающими культурные особенности
Простая фраза на одном языке может звучать грубо или запутанно на другом. Мы гарантируем, что ваше сообщение всегда будет уважительным и понятным. Это особенно важно, когда переводы предназначены для удовлетворения потребностей туристов из стран с разными и сложными системами награждения, таких как японская или корейская. -
Тон должен соответствовать сервису. Роскошные отели звучат иначе, чем хостелы
Путешественники замечают, когда что-то не так. Независимо от того, хотите ли вы непринужденно и весело или утонченно и элегантно, тон ваших переводов должен соответствовать вашим впечатлениям. -
Технические термины, такие как процедуры регистрации или предупреждения о безопасности, должны быть точными
Здесь не место для коротких путей. Мы заботимся о том, чтобы ваши гости получали нужную информацию именно тогда, когда она им нужна.
Переводы о путешествиях и туризме — это больше, чем просто предоставление информации. Они формируют впечатление путешественника о вашем бренде с самого начала. Когда язык кажется естественным, а тон правильный, гости чувствуют себя желанными гостями. Вот в чем суть отличного гостеприимства.
Веб-сайты, приложения и цифровое путешествие
Большинство путешественников начинают планировать путешествия онлайн. Первое впечатление туриста о вашем бизнесе — это ваше приложение или веб-сайт. Если он доступен только на одном языке, вы можете отказать тысячам потенциальных клиентов, даже не осознавая этого. На самом деле, если вы рассматриваете SEO, вы, возможно, вообще не доберетесь до них!
Перевод туристических веб-сайтов — это создание удобного и знакомого опыта для пользователей на любом рынке и, конечно же, привлечение клиентов с помощью правильных ключевых слов для их привлечения. Хорошая стратегия SEO и рейтинг в поисковых системах, таких как Google или Bing, могут привлечь тысячи туристов в ваш бизнес, поэтому вы должны учитывать это при первом переводе своего веб-сайта.
Почему туристические сайты нуждаются в локализации
Многоязычный сайт показывает путешественникам, что вы цените их комфорт и понимаете их потребности. Это также поможет вам повысить рейтинг в местных поисковых системах, что может привлечь больше бронирований со всего мира.
- Переводы о путешествиях и туризме помогают расширить ваш глобальный охват
- Перевод веб-сайтов для путешествий и гостиничного бизнеса улучшает пользовательский интерфейс
- Локализованный контент повышает доверие и снижает показатель отказов
Узнайте больше о нашем сервисе перевода веб-сайтов и о MotaWord Active. Любое из этих решений может увеличить ваш трафик, как и мы. Например, после локализации нашего веб-сайта на испанский язык не менее 15% постоянных посетителей приходят с наших испанских страниц. Это 15% трафика, которого раньше не было, напрямую увеличили наши конверсии.
Опыт работы с мобильными устройствами тоже важен
Многие путешественники используют свои телефоны для бронирования отелей, просмотра маршрутов или поиска развлечений поблизости. Вот почему ваш контент должен хорошо работать на разных устройствах, но особенно на мобильных устройствах. Кроме того, хотя это не фактор ранжирования, Google нравится, когда ваш сайт хорошо оптимизирован для мобильных устройств. В настоящее время, по данным Google, поиск с мобильных устройств составляет более 50% поисковых запросов на Google.com.
- Адаптивные переводы позволяют четко отображать ваше сообщение на любом экране
- Удобные для мобильных устройств системы бронирования уменьшают путаницу и отсутствие корзины
- Переведенные приложения для путешествий обеспечивают удобство путешествий туристам в незнакомых местах
MotaWord помогает туристическим компаниям создавать многоязычные платформы, которые кажутся естественными и местными для каждого пользователя. Будь то веб-сайт, приложение или инструмент бронирования, мы позаботимся о том, чтобы ваше сообщение было идеально доведено до вас, где бы ни находились ваши гости.
услуги сертифицированного перевода?
Переводческие услуги в сфере гостиничного бизнеса: создание комфортных условий для гостей
Комфортное пребывание — это не только хороший номер или хорошие удобства. Для путешественников, особенно иностранных, четкое и доступное общение является частью опыта. Независимо от того, поселяется ли кто-то на роскошном курорте, в семейном отеле или в городском хостеле, с момента прибытия ему необходимо понять, как все работает. Вот где перевод гостиничного бизнеса играет решающую роль.
В индустрии гостеприимства языковая поддержка не только полезна, но и ожидаема. Туристы хотят быть уверенными в том, что они знают, как получить доступ к услугам, соблюдать меры безопасности и наслаждаться отдыхом без помех. Перевод помогает превратить простой визит в незабываемый и беззаботный.
Разные потребности в разных типах гостеприимства
Услуги перевода в сфере гостиничного бизнеса не являются универсальными. Тон, выбор слов и даже форматирование должны адаптироваться к тому, что предлагает отель.
-
Роскошные отели часто требуют утонченного и элегантного языка, соответствующего имиджу бренда и привлекательного для путешественников высокого класса.
-
В бюджетных отелях и хостелах царит дружелюбная и непринужденная атмосфера, которая кажется более доступной и понятной.
-
Краткосрочная аренда, например, на Airbnb или Vrbo, требует четких и кратких инструкций, которые можно быстро прочитать и часто получить с мобильного телефона.
Лингвистические услуги для путешественников помогают объектам недвижимости преодолеть разрыв между ожиданиями и доставкой. Когда гости могут прочитать и понять предоставленные им материалы, они с большей вероятностью получат удовольствие от пребывания, оставят положительные отзывы и порекомендуют это место другим.
Переводы туристических документов: точность там, где она важна
За каждой удобной поездкой стоит множество документов, которые необходимо перевести. Перевод туристических документов — от маршрутов до освобождения от страхования — играет важную роль в информировании и защите путешественников.
В туристическом секторе точность решает все. Небольшая ошибка в переведенной карте или разрешении может привести к задержкам, путанице или даже юридическим проблемам. Вот почему профессиональные переводческие услуги по путешествиям и туризму так важны, когда речь идет о документации.
Что нужно перевести?
Многие документы, используемые в путешествиях, являются законными, срочными или связанными с безопасностью. Эти материалы требуют точного языкового и культурного понимания, чтобы избежать проблем.
-
Карты и путеводители
Чтобы ориентироваться, туристы используют переведенные карты. Четкость и согласованность являются ключевыми факторами, особенно при работе с транспортными узлами или крупными достопримечательностями. -
Разрешения и формы разрешений
Такие виды деятельности, как походы, кемпинг или поездка за границу, часто требуют разрешений. Услуги переводчика позволяют туристам понять правила и ограничения перед подписанием. -
Маршруты и подтверждения бронирования
Они должны быть четко переведены, чтобы путешественники знали, где, когда и что входит в стоимость поездки. -
Страховые документы и освобождение от ответственности
Они юридически обязательны. Услуги по переводу туристических текстов должны обеспечивать правильное толкование каждого пункта в целях защиты обеих сторон.
Кто занимается переводом туристических документов?
Переведенные документы приносят пользу не только путешественникам. Предприятия и учреждения также полагаются на них.
- Туроператорам нужны многоязычные материалы для обслуживания международных клиентов
- Туристические агентства используют переведенные маршруты и контракты, чтобы избежать споров
- Государственные учреждения часто предоставляют переведенные ресурсы для визовых заявлений, требований к въезду и правил туризма
- Услуги перевода для туристов помогают людям подавать документы или понимать важные инструкции, находясь за границей
Когда дело доходит до туристических документов, правильная формулировка не является факультативной задачей — она очень важна. Высококачественные переводы снижают риски, защищают репутацию и обеспечивают бесперебойную поездку от начала до конца.
Выбор подходящей туристической переводческой компании
Если вы работаете в сфере туризма или гостиничного бизнеса, выбор подходящей компании по переводу туристических переводов — одно из самых важных решений, которые вы можете принять. Ваш контент формирует все впечатления путешественника от прибытия до отъезда.
Но не все поставщики переводов одинаковы. Переводы, связанные с путешествиями и туризмом, требуют большего, чем просто знание языка. Они требуют учета культурных особенностей, последовательности и глубокого понимания того, как работает туристическая индустрия.
Вот несколько вещей, которые следует учитывать при оценке бюро туристических переводов:
-
Отраслевой опыт
Есть ли у них опыт в сфере туризма, гостиничного бизнеса или транспорта? Подходящий поставщик должен понимать вашу аудиторию, платформы и тон голоса. -
Переводчики на язык
Переводы должны выполняться профессионалами, которые являются носителями целевого языка. Благодаря этому тон, идиомы и форматирование выглядят естественно. -
Техническая интеграция и масштабируемость
Найдите поставщика, который может работать с вашим сайтом, приложением или системой бронирования. Бесперебойная доставка экономит время и сокращает количество поездок туда и обратно. -
Поддержка нескольких языков
По мере роста клиентской базы ваш партнер по переводу должен иметь возможность расти вместе с вами.
услуги сертифицированного перевода?
Часто Задаваемые Вопросы
1. В чем разница между туристическими услугами письменного и устного перевода?
Туристический перевод касается письменных материалов, таких как брошюры, веб-сайты и документы. Услуги устного перевода для туристов сосредоточены на устном общении, например, на помощи путешественникам в аэропортах, отелях или экскурсиях.
2. Включают ли переводческие услуги в сфере путешествий и туризма аудиоконтент или видеоконтент?
Да. Многие туристические переводческие компании также используют субтитры, озвучивание и дубляж рекламных видеороликов, путеводителей и виртуальных туров. Это особенно полезно для туристических приложений и маркетинга туристических направлений.
3. Насколько важен перевод в транспортной отрасли?
Очень важно. Четкие вывески, объявления, расписание и информация по безопасности крайне важны в аэропортах, вокзалах и автобусных терминалах. Услуги туристического перевода помогают путешественникам безопасно и вовремя добраться туда, куда им нужно.
4. Может ли бюро туристических переводов помочь с сезонным обновлением контента?
Совершенно верно. Многие туристические переводческие услуги включают постоянную поддержку в обновлении сезонных рекламных акций, календарей событий или новых туристических пакетов. Благодаря этому ваш многоязычный контент остается свежим и актуальным круглый год. С MotaWord любое опубликованное вами обновление будет учтено!
5. Каковы преимущества найма специализированной туристической переводческой компании вместо генерального поставщика?
Специализированные переводческие компании по туризму понимают нюансы гостеприимства, культурных ожиданий и поведения путешественников. Они обеспечивают более точные и увлекательные переводы, которые находят отклик у мировой аудитории и улучшают общее качество обслуживания гостей.
MotaWord меняет правила игры в сфере переводов в сфере туризма и путешествий
Профессиональный перевод — это не просто одноразовое решение. Это долгосрочная инвестиция в удовлетворенность гостей, глобальную известность и репутацию бренда. Работая с надежной службой переводов для путешествий и туризма, вы не просто переводите слова; вы завоевываете доверие путешественников по всему миру.
MotaWord предоставляет быстрые и профессиональные туристические переводческие услуги на более чем 110 языках при поддержке переводчиков-носителей языка и передовых технологий. Если вам нужно локализовать туристический веб-сайт, перевести гостиничные материалы или помочь туристам в переводе документов, MotaWord поможет вам общаться с путешественниками по всему миру более эффективно и доступно. Начните сегодня и узнайте, как MotaWord может поддержать ваш туристический и гостиничный бренд.