Иммиграционные юристы выбирают MotaWord, потому что:
- 1. MotaWord всегда доступен
- 2. MotaWord — это быстро
- 3. MotaWord стоит меньше
- 4. MotaWord безопасен
- 5. MotaWord — человек
- 6. Лучшие иммиграционные юристы используют MotaWord
- 7. С MotaWord легко работать
- 8. MotaWord фанатично относится к поддержке
- 9. В MotaWord есть технология бесшовного перевода
- 10. MotaWord доступен для не говорящих по-английски
В этом случае заявление USCIS может вызвать стресс у тех, кто переживает новый этап в своей жизни, и у их адвокатов; иммиграционный адвокат. Как будет выглядеть процесс, когда будет оформлена заявка, когда мы получим ответ и, конечно же; все будет хорошо?
Для иммиграционного юриста составление заявки для клиента и проверка того, что все безупречно при одновременной обработке нескольких заявок, вызывает стресс, особенно когда вам приходится зависеть от внешних поставщиков для определенных частей процесса. Это важнейший компонент нашей правовой системы, и они действительно могли бы использовать всю помощь, которую они могут получить.
MotaWord обеспечивает именно тот тип переводческой поддержки, в которой нуждается иммиграционный юрист. Когда дело доходит до заверенных переводов документов, необходимых для подачи заявлений в USCIS, сотни иммиграционных юристов полагаются на MotaWord и его более 20 000 сильных переводчиков для переводов на 98 языков, и всё это управляются современным искусственным интеллектом.
Иммиграционные юристы смогут ускорить подготовку документов для всего, от заявлений о предоставлении убежища до H1, в то время как MotaWord выполняет быстрые переводы необходимых документов USCIS. Чтобы узнать больше о сертифицированных переводах для USCIS, прочитайте нашу статью: " Сертифицированные переводы для USCIS — все, что вам нужно знать "
Почему MotaWord является лучшим сертифицированным переводческим решением для иммиграционных юристов и их клиентов? Причин много, но мы попытались классифицировать их по 10 перечисленным ниже.
Вот 10 причин, по которым MotaWord является лучшим сертифицированным переводческим решением для иммиграционного адвоката…
1. MotaWord всегда доступен
Сколько стоит этот перевод? Когда это можно сделать? Мне нужен этот перевод за 1 час, это можно сделать?
Что, если бы вам больше никогда не приходилось задавать эти вопросы в своей иммиграционной практике?
Платформа перевода MotaWord доступна круглосуточно и без выходных, и вы можете мгновенно получить расценки на все ваши потребности в заверенном переводе, просто перейдя на нашу страницу с расценками на автоматический перевод и загрузив свои документы. Ваша смета будет мгновенной, и вы сможете приступить к переводу прямо сейчас. Мы потратили много времени на сокращение шагов, необходимых для получения этого предложения, в знак того, насколько мы сосредоточены на нашей эффективности и скорости.
Это расценки без каких-либо обязательств, а это означает, что если у вас есть время, чтобы присмотреться к ценам, чтобы подтвердить, что мы лучший вариант, вы также можете легко это сделать. Так что не волнуйтесь больше, если кажется, что уже полночь, и вы скоро заканчиваете оформление документов, и вы поняли, что вам нужно получить нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении или диплома для USCIS. MotaWord всегда доступен для вас, не нужно никого ждать.
2. MotaWord — это быстро
Быстрота — это нечто большее, чем просто возможность перевести ваш контент в течение нескольких часов, а не дней. И это, безусловно, то, что MotaWord делает сотни раз каждый день для сотен иммиграционных юристов.
MotaWord — самый быстрый переводчик в мире, потому что мы не заставляем вас ждать расценки. Вам не нужно ждать, пока менеджер по работе с клиентами или представитель службы поддержки клиентов рассчитают стоимость сертифицированного перевода. Вы просто идете в Страница с цитатами MotaWord , загрузите PDF-файлы с копиями личных документов ваших клиентов, которым требуется заверенный перевод для USCIS, на наши защищенные серверы (подробнее о том, почему отправлять документы по электронной почте для получения предложения, читайте далее в этой статье), а затем мгновенно получите ни к чему не обязывающий заверенный перевод в течение нескольких секунд.
После того, как вы удовлетворены своим предложением, все, что вам нужно сделать, это использовать кредитную карту для оплаты и получить обратно свой перевод в течение 12 часов для 99% всех проектов.
Вопросы? Как звучит опция живого чата, на 100% круглосуточно укомплектованная нашей командой в MotaWord?
Они могут ответить вам мгновенно и решить любые проблемы, которые могут у вас возникнуть. Когда мы говорим «MotaWord работает быстро», мы имеем в виду не только скорость перевода — мы имеем в виду скорость получения предложения и доступа к поддержке при необходимости.
3. MotaWord стоит меньше
MotaWord в 20 раз быстрее и на 60% дешевле, чем традиционные бюро переводов. С MotaWord нет минимальные сборы за перевод, то есть вы можете заплатить за пять слов, если вам это нужно. У нас также нет плана подписки, так что это перевод по запросу в любое время, когда вам это нужно.
Это больше, чем просто «сумма денег, которую вы тратите на получение услуги». Скорость обслуживания и доступность — два критерия, которые необходимо учитывать.
Помните эту старую пословицу; "Время - деньги"?
Беспроблемный характер заказа услуги сертифицированного перевода с использованием MotaWord, доступного вам в любое время дня, для любого типа документа, который вам может потребоваться перевести, позволяет сэкономить реальное время.
Добавьте к этому скорость, с которой вы получаете свои переводы обратно (часы, а не дни), и вы, возможно, начнете понимать истинную ценность партнера по переводу, который всегда рядом с вами.
MotaWord также будет самым экономичным решением для любого перевода, где можно использовать память переводов. Наша клиентская память переводов — бесплатна и хранится для всех наших клиентов — запоминает ранее переведенные строки и может обеспечить экономию затрат на этапе расчета для всех поддающихся анализу цифровых форматов файлов.
Это означает, что вам не нужно платить дважды за предложения, которые вы переводите.
MotaWord также является участником программы Американской ассоциации иммиграционных юристов (AILA) для иммиграционных юристов-членов AILA. Иммиграционные юристы-члены AILA могут получить дополнительные скидки на сертифицированный перевод с помощью MotaWord. Вы можете узнать больше о наших преимуществах для участников AILA здесь: " Преимущества сертифицированного перевода для иммиграционных специалистов-членов AILA. "
услуги сертифицированного перевода?
4. MotaWord безопасен
К настоящему времени вы должны знать, что отправка личных документов по электронной почте может быть рискованной. Вы не можете контролировать, где документы в конечном итоге. MotaWord более безопасен, чем агентства переводов, потому что мы выходим далеко за рамки отраслевых норм транзакций по электронной почте, соглашений о неразглашении и доверия к честности переводчика.
Уникальный рабочий процесс MotaWord, который обеспечивает защиту по умолчанию, его безопасная инфраструктура и серверы, наряду с проверкой и контролем переводчиков, делают нас предпочтительным партнером для личных документов, которые иммиграционные юристы по праву предпочитают не отправлять по электронной почте.
Вы можете найти больше о Информация о безопасности данных MotaWord и соответствии HIPAA здесь .
5. MotaWord — человек
Не бойтесь, что мы используем такие слова, как ИИ, облачные или технологические переводы. По сути, мы по-прежнему пользуемся услугами проверенных и обученных профессиональных переводчиков. Наш искусственный интеллект и технологии позволяют нам не утомлять наших переводчиков служебными функциями, позволяя им сосредоточиться на том, что действительно важно — на ваших переводах.
Мы не только предоставляем наиболее сертифицированные переводы иммиграционных документов, но и развиваем наш собственный пул переводчиков и обеспечиваем, чтобы у нас были лучшие таланты для широкого круга вопросов.
6. Лучшие иммиграционные юристы используют MotaWord
Мы гордимся тем, что являемся единственным поставщиком переводческих услуг, участвующим в программе льгот для членов Американской ассоциации иммиграционных юристов (AILA). AILA насчитывает более 15 000 иммиграционных юристов в качестве своих членов, и мы гордимся тем, что каждый день нас выбирает новая иммиграционная юридическая фирма, которая решает попробовать MotaWord.
Юристы-члены AILA ежегодно обрабатывают десятки тысяч заявлений. Это означает, что требуется много документов и заверенный перевод. Поскольку MotaWord может выполнять заверенные переводы на более чем 98 языков, это естественное решение, которое выгодно как AILA, так и ее членам.
Мы гордимся тем, что являемся сертифицированным партнером по переводу сотен иммиграционных юристов и самой уважаемой общенациональной организации.
7. С MotaWord легко работать
Как иммиграционный адвокат у вас уже есть много движущихся частей. Заверенные переводы не должны добавляться к ним. Мы понимаем это и хотим помочь вам сделать перевод максимально простым и удобным.
С MotaWord вместо того, чтобы писать электронное письмо или звонить кому-то по телефону, вы можете получить сертифицированную стоимость перевода за считанные секунды. Просто загрузите документ, и вы мгновенно получите свое предложение на той же веб-странице в течение нескольких секунд.
Вот и все. Никакого торга или недопонимания, или дополнительных разъяснений не требуется. Наша группа из более чем 20 000 экспертов ознакомилась с многочисленными типами документов и выполнила широкий спектр переводов, особенно иммиграционных переводов, поэтому они точно знают, что нужно сделать, в каком формате и какова будет лучшая и самая справедливая цена.
8. MotaWord фанатично относится к поддержке
Вы можете связаться с нами в любое время. Попробуй; серьезно. Отправьте сообщение в наш чат, и кто-то свяжется с вами, чтобы сразу же ответить на любой вопрос, который у вас может возникнуть. Мы используем этот уровень поддержки, чтобы предоставить вам максимально быстрые расценки, и мы разработали способ, чтобы вы могли доставлять нам свои документы так быстро, что вы будете удивлены, когда увидите заверенные переводы, отправленные вам обратно в течение нескольких часов в большинстве случаев. случаи.
Ошибки могут случиться, особенно с транслитерацией имен на латиницу, если вы еще не сказали нам, как это сделать, но с MotaWord запрос на изменение так же прост, как зайти на наш сайт, пообщаться с нами и попросить, чтобы изменение было сделанный. В любое время суток. Мы здесь для вас 24/7.
9. У MotaWord есть технология и процесс, чтобы сделать перевод бесшовным
Важно то, что находится «под капотом». Полностью автоматизированная система управления проектами MotaWord вместе с нашей базой из более чем 20 000 проверенных, обученных и контролируемых переводчиков обеспечивает круглосуточное обслуживание на 98 языках. Именно такой партнер по переводу нужен иммиграционному адвокату, когда он сосредоточен на предоставлении наилучших услуг своим клиентам. Вы ориентируетесь на закон, мы ориентируемся на заверенные переводы для USCIS.
Мы будем и впредь следить за тем, чтобы быть в курсе всего, что связано с миром переводов.
Кроме того, MotaWord является отличным партнером для многоязычного веб-сайта иммиграционного адвоката. Наш инструмент MotaWord Active может помочь вам локализовать ваш веб-сайт за считанные секунды без необходимости заниматься локализацией или кодированием.
Позвольте нам стать тем отделом переводов в вашей юридической фирме, в котором вы всегда нуждались.
Когда дело доходит до перевода, иммиграционному юристу нужно все это – с MotaWord они могут это получить!
10. MotaWord доступен для не говорящих по-английски
Сайт MotaWord локализован на 10 языков. Возможность для тех, кто не говорит по-английски, использовать нашу платформу для прямого заказа заверенных переводов, также является большим преимуществом для иммиграционных юристов, которые просто рекомендуют нас им. Благодаря партнерским отношениям со многими иммиграционными юридическими фирмами мы также рады предложить приветственный код скидки новым клиентам за направление.
Итак, если ваш клиент говорит на испанском, китайском, итальянском. Немецкий, французский, русский или любой другой язык, на который переведен MotaWord, они могут легко пользоваться нашим сервисом и будут благодарны за вашу рекомендацию.
Это 10 главных причин перейти на MotaWord. Конечно, есть и другие, и мы приглашаем вас увидеть их своими глазами.
Единственная постоянная в жизни — это перемены. А MotaWord — это то изменение, которое вам необходимо для управления вашими потребностями в сертифицированном переводе.
Часто мы слышим, как новые пользователи MotaWord говорят нам: «Где ты был всю мою жизнь?» Мы были заняты разработкой самой быстрой в мире платформы человеческого перевода. И вот мы здесь.
Как у опытных, так и у начинающих иммиграционных юристов есть план, когда дело доходит до удовлетворения потребностей их клиентов в сертифицированном переводе. Но теперь, когда MotaWord здесь, они устарели.
Все, что вам нужно сделать, это попробовать MotaWord в следующий раз, когда вам понадобится заверенный перевод, и получить ни к чему не обязывающую мгновенную цитату. Если мы действительно можем получить вашу цитату мгновенно, если мы быстрее и удобнее; не пора ли вам работать с лучшим сертифицированным поставщиком переводов на рынке?
Получить мгновенный и ни к чему не обязывающий расчет стоимости перевода прямо сейчас.
РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ БЕСПЛАТНО