İtalya'dan ABD'ye taşınmaya çalışıyorsunuz ve belgelerinizi nasıl tercüme edeceğinizi bilmiyor musunuz? İtalyan kayıtları, ABD'deki bir USCIS memuru, üniversite veya belge değerlendiricisi tarafından incelenene kadar genellikle basit görünür. İşte o zaman her pul, el yazısı not, özet ve belge etiketi önem kazanmaya başlar.
Sertifikalı İtalyanca çeviri hizmetlerimiz tam olarak bu durumlar için tasarlanmıştır. Amerika Birleşik Devletleri'nde göçmenlik, eğitim ve resmi kullanım için İtalyanca'dan İngilizce'ye yeminli çeviri hizmeti sunuyoruz. Çevirilerimizde, İtalyan medeni, hukuki ve akademik belgelerinde yaygın olarak kullanılan biçimsel yapıya ve terminolojiye özen gösteriyoruz.
%100 USCIS Onay Oranı | Göçmenlik ve eğitim için USCIS uyumlu İtalyanca çeviri konusunda güvenilir adres
Anında Onaylı İtalyanca Çeviri Teklifi Alın
İtalyanca, sıradan kelimelerin içinde duyguyu taşıma özelliğine sahiptir. Paese gibi bir kelime sadece bir kasaba anlamına gelmekten çok daha fazlasını ifade edebilir. Aidiyet duygusunu, aşinalığı ve kişinin ezbere bildiği hayatı çağrıştırabilir. Bu da resmi belge çevirisinin ilk bakışta göründüğünden daha kişisel hissettirmesinin nedenlerinden biridir.
İtalyanca konuşan birçok müşteri için bu çeviriler gerçek bir geçiş dönemiyle bağlantılıdır. Doğum belgesi, evlilik belgesi, sabıka kaydı veya diploma sadece evrak işi değildir. Bu, göçmenlik başvurusu, okul başvurusu, ailevi süreç veya farklı bir sistemde geçmişinizin net bir şekilde anlaşılmasını sağlamaya yönelik bir çabanın parçasıdır. Bunun yanı sıra, bu, kişisel geçmişinizi, aidiyetinizi, aşinalığınızı tercüme etmek anlamına gelir; böylece yeni gözler onları objektif olarak değerlendirebilir. Bu zor.
İşte bu yüzden hassasiyet çok önemlidir. İtalyan sivil ve akademik kayıtları genellikle resmi terminoloji, kayıt ifadeleri, imzalar, mühürler ve yapılandırılmış formatlar içerir ve bunların İngilizceye doğru bir şekilde aktarılması gerekir. Belgelerinizin USCIS ve diğer ABD kurumları için hazır olması için bu ayrıntıları dikkatlice çeviriyoruz.
İtalyan sivil ve akademik kayıtları, katı biçimlendirme ve terminoloji standartlarına tabidir. Süreci basit ve öngörülebilir hale getirirken, en sık kullandığınız belge türlerinin baştan itibaren doğru şekilde işlenmesini sağlıyoruz.
Doğum, evlilik, boşanma, sabıka kaydı veya akademik kayıtlar da dahil olmak üzere İtalyan belgenizin taramasını veya fotoğrafını çevrimiçi olarak gönderin.
atto di nascita, atto di matrimonio, atto di divorzio ve atto di morte gibi İtalyan sivil kayıtlarının yanı sıra certificato penale, casellario giudiziale gibi polis ve mahkeme belgelerini çeviriyoruz. certificato dei carichi pendenti ve uygun olduğunda nulla osta.
diploma, pagella, certificato di iscrizione, transkript universitario, certificato degli esami, certificato degli studi dahil olmak üzere ABD'ye kabul ve değerlendirmeye yönelik eğitim belgelerinin ve aşağıdaki gibi derece belgelerinin çevirisini yapıyoruz: laurea triennale, laurea magistrale ve certificato di laurea.
Her çeviri, orijinal belgeyi yansıtan biçimlendirmeyle birlikte, görünür tüm metni, damgaları, mühürleri, imzaları ve kayıt notlarını içerir.
USCIS başvuruları ve ABD okullarının kullanımı için hazırlanmış bir çeviri alacaksınız; gerektiğinde diploma değerlendirme süreçleri de buna dahildir.
ABD vizeleri, oturma izinleri ve üniversite başvuruları için en sık istenen belgelerin tercümesini yapıyoruz.
| Belge Adı (İtalyanca) | İngilizce Karşılığı |
|---|---|
| Atto di nascita | Birth Record |
| Certificato di nascita | Birth Certificate |
| Estratto per riassunto dell'atto di nascita | Birth Extract (Summary) |
| Atto di matrimonio | Marriage Record |
| Certificato di matrimonio | Marriage Certificate |
| Estratto dell'atto di matrimonio | Marriage Extract |
| Atto di morte | Death Record |
| Certificato di morte | Death Certificate |
| Atto di divorzio | Divorce Record |
| Sentenza di divorzio | Divorce Judgment |
| Decreto di divorzio | Divorce Decree |
| Separazione legale | Legal Separation |
| Sentenza di separazione | Separation Judgment |
USCIS Uyumlu Teslimat: Her çeviri, USCIS gereksinimlerine uygun sertifikasyon formatıyla, deneyimli bir sertifikalı İtalyan çevirmen tarafından tamamlanır.
12 Saat İçinde Teslim: Birçok standart medeni hukuk belgesi 12 saat içinde teslim edilir.
Göçmenlik ve Eğitim Uzmanlığı: Üniversiteler ve değerlendirme kuruluşları tarafından yaygın olarak kullanılan akademik belge biçimlendirme beklentileri de dahil olmak üzere, göçmenlik süreçlerini ve diploma inceleme ihtiyaçlarını destekliyoruz.
Gereksinimler Hakkında Net Rehberlik: Noter onaylı ve yeminli İtalyanca çeviri arasındaki farkı anlamanıza yardımcı oluyoruz, böylece ilk seferde doğru formatı gönderebilirsiniz.
Biz sadece kelimeleri çevirmiyoruz; İtalyan hukuk sisteminde yol gösteriyoruz. Evraklarınızın kusursuz olduğundan emin olmak için uzman kılavuzlarımızı inceleyin:
İtalyanca ve İngilizce arasındaki farkları ve bu dil çiftiyle çalışan çevirmenlerin karşılaştığı yaygın zorlukları size anlatacağız. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
İtalyanca belgeleri doğruluk ve mevzuata uygun olarak İngilizceye çevirin. Gerekli şartları ve belgelerinizin nasıl kabul edileceğini öğrenin. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
Amerika Birleşik Devletleri'ne göç etmek, çeşitli belgelerin dikkatli bir şekilde hazırlanmasını gerektiren ayrıntılı ve titiz bir süreçtir. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
Peki, hangi belgeleri mutlaka tasdikli olarak tercüme ettirmeniz gerekir? Daha yakından inceleyelim. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
Yaptığınız başvurunun ilk seferde onaylanmasını sağlamak için USCIS tarafından istenen yeminli çeviriler hakkında bilmeniz gereken her şey. Makalenin tamamını okumak için lütfen buraya tıklayın.
Resmi belge çevirisi, çevirinin ekstra bir kalite tasdiki katmanına sahip olmasını zorunlu tutan devlet kurumları veya kurumları tarafından talep edilir. Makalenin tamamını burada okuyun.
Tasdikli çeviri nedir? Genel çeviriden farklı mıdır? Gerekirse genel bir çeviri tasdiklenebilir mi? Makalenin tamamını okumak için lütfen buraya tıklayın.
Müşterilerine değer veren profesyonellerle çalışan harika bir şirket. 7/24 iletişim halindeler. Siparişimi verdikten sonraki gün belgelerim hazırdı ve birkaç saat içinde istediğim tüm düzenlemeleri tamamlamışlardı. Gerçekten muhteşem bir deneyimdi!
Daria Mukhachova
Diğer web siteleriyle karşılaştırdık ve teslimat hızını ve en önemlisi kullanım kolaylığını çok beğendik. Çevirilerle ilgili her konuda çok dürüst davranan MotaWord'e teşekkürler, harikalar!
Jose Raul Villasana
MotaWord verimli çalışan, doğru ve uygun maliyetli hizmet veren bir şirket. Profesyonel çeviri hizmetlerine ihtiyacı olan herkese şiddetle tavsiye ederim.
Glenn Mandel
Yaptığınız başvurunun ilk seferde onaylanmasını sağlamak için USCIS tarafından istenen yeminli çeviriler hakkında bilmeniz gereken her şey.
Evet. USCIS, damgalar, mühürler, imzalar ve el yazısı notlar da dahil olmak üzere belgenin tamamının eksiksiz bir çevirisini beklemektedir. Sertifikalı çevirilerimiz, görünen tüm içeriği kapsar.
Evet. Göçmenlik ve konsolosluk işlemlerinde kullanılan polis ve mahkeme kayıtlarını tercüme ediyoruz ve ABD yetkililerinin incelemesi için terminoloji ve biçimlendirmenin açık olmasını sağlıyoruz.
JPG, PNG, PDF, çeşitli Microsoft Office belgeleri ve daha fazlası dahil olmak üzere çeşitli dosya formatlarını kabul ediyoruz. Belgenizin taranmış halini veya yüksek kaliteli fotoğrafını yüklemeniz yeterli, gerisini biz halledeceğiz.
MotaWord, her türden belgeniz için size hiçbir yükümlülük getirmeyen, ücretsiz İtalyanca yeminli tercüme fiyat teklifi sunar. Yapmanız gereken tek şey www.motaword.com/quote adresine gidip İtalyanca dosyalarınızı yüklemek ve anında fiyat teklifi almak. Tamamen çevrimiçi olan sistemimiz, SOC2 - Tip 2 sürecimiz sayesinde güvenlidir ve tamamen otomatiktir.
USCIS genellikle İtalyan medeni veya hukuki belgelerinin yeni düzenlenmiş olmasını şart koşmaz, ancak belgelerin eksiksiz, okunaklı ve doğru bir şekilde çevrilmiş olması gerekir. Bazı göçmenlik kategorileri veya konsolosluk işlemleri güncel sürümler isteyebilir, bu nedenle durumunuza özel talimatları takip etmeniz önemlidir. Resmi ve okunaklı olmaları koşuluyla, hem yeni düzenlenmiş hem de eski İtalyan kayıtlarını tercüme ediyoruz.
Çoğu durumda evet. Sertifikalı İtalyanca çevirilerimiz, USCIS gereksinimlerini karşılayacak şekilde hazırlanmıştır ve ayrıca ABD üniversiteleri ve diploma değerlendirme kuruluşları tarafından da yaygın olarak kabul edilmektedir. Eğer okul veya değerlendirici ek biçimlendirme gereksinimleri belirtiyorsa, çevirinizin bu beklentileri karşılamasını sağlamanıza yardımcı olabiliriz.
Tüm sorularınızı yanıtlamaktan memnuniyet duyarız. Ekibimizden biriyle, kuruluşunuzun çeviri ihtiyaçlarını nasıl karşılayabileceğimizi gösteren bir demo görüşmesi düzenleyebiliriz. Bütçenize uygun, hızlı ve doğru çeviri hizmetine ulaşmak istiyorsanız doğru yerdesiniz. Tek yapmanız gereken bize ulaşmak.