feedback loop
Xuất bản vào ngày 8 tháng 3 năm 2019 - Cập nhật vào ngày 1 tháng 10 năm 2024

Đưa ra phản hồi về bản dịch MotaWord - Dành cho khách hàng

Tại MotaWord, khách hàng của chúng tôi là trọng tâm của chúng tôi. Đưa ra phản hồi là một quá trình tinh tế và chúng tôi muốn làm cho quá trình này liền mạch nhất có thể cho bạn, khách hàng quý giá của chúng tôi.

Với tư cách là khách hàng, chúng tôi hy vọng bạn không bao giờ phải sử dụng các thông tin sau đây. Tại MotaWord, mục tiêu và niềm đam mê của chúng tôi là cung cấp cho bạn các bản dịch xuất sắc, chất lượng cao, mọi lúc - chính xác như bạn yêu cầu. Chúng tôi thích nghe cả phản hồi tích cực và mang tính xây dựng về cách chúng tôi có thể làm cho dịch vụ của mình tốt hơn cho khách hàng của chúng tôi. Chúng tôi hy vọng được nghe bạn hét lên từ các đỉnh núi rằng bạn hoàn toàn hài lòng với màn trình diễn của chúng tôi, nhưng trong trường hợp này, điều này không xảy ra, phản hồi mang tính xây dựng được khuyến khích và đón nhận. Chúng tôi ở đây để cung cấp chính xác những gì bạn cần cho bản dịch của bạn.

Phản hồi của khách hàng và khách hàng là vô cùng có giá trị đối với chúng tôi, và nếu không có nó, MotaWord không thể phát triển. Những gì bạn cảm thấy về chúng tôi không nên là một bí mật.

1. “Tôi thích nó, nhưng chúng tôi muốn một cái gì đó khác biệt”
Loại phản hồi này chỉ ra rằng đã có một sự hiểu lầm quan trọng tại thời điểm đặt hàng bản dịch của bạn. Ở đâu đó trong cuộc hành trình của chúng tôi cùng nhau, chúng tôi không còn ở cùng một trang. Chúng tôi có một vài lựa chọn để ngăn chặn loại phản hồi này và cung cấp cho bạn lời hứa chất lượng cao của chúng tôi.

a. Hãy chắc chắn rằng bạn sử dụng “Hướng dẫn phong cách” và “Bảng chú giải thuật ngữ” khi đặt hàng bản dịch của bạn
Để ngăn dự án của bạn bắt đầu trên nền tảng run rẩy và để làm rõ mục tiêu của bạn với tư cách là khách hàng cho nhóm các nhà ngôn ngữ học cộng tác dựa trên đám mây của chúng tôi, hãy đảm bảo cung cấp hướng dẫn phong cách và bảng chú giải thuật ngữ cho dự án của bạn. Điều này sẽ đảm bảo rằng mọi cá nhân làm việc trên bản dịch của bạn sẽ hầu như ngồi cạnh bạn, nhận được tất cả các câu hỏi về phong cách, ngữ pháp và bản địa hóa của họ được trả lời bởi hướng dẫn phong cách và thuật ngữ đã sẵn sàng của bạn. Bạn cũng có thể sử dụng phần “nhận xét của khách hàng” của chúng tôi trên bảng điều khiển của bạn, nơi bạn có thể đưa ra nhận xét cho bất kỳ nhà ngôn ngữ học nào làm việc trên dự án dịch của bạn trong thời gian thực. Nếu có bất kỳ vấn đề rõ ràng nào phát sinh, chúng tôi cũng sẽ ở đó theo dõi và bạn có thể liên hệ với chúng tôi bất cứ lúc nào thông qua tiện ích liên lạc nội bộ trên trang chính của bạn.

2. “Đó là bản dịch sai và tôi muốn một bản dịch khác.”
Một sai lầm đáng tiếc, thực sự. Cho dù đó là lỗi của bạn hay của chúng tôi, khi bạn đặt hàng bản dịch với MotaWord, bạn đồng ý xem xét nhanh chóng các bản dịch đã gửi và thông báo cho chúng tôi trong vòng 7 ngày về bất kỳ lỗi nào như dịch sai hoàn toàn, lỗi chính tả, thiếu sót hoặc không tuân thủ bất kỳ bảng chú giải thuật ngữ và/hoặc hướng dẫn phong cách đã được phê duyệt. Chúng tôi sẽ sửa những lỗi đó mà không tính phí cho bạn. Bạn có thể hủy các dịch vụ đã đặt bất cứ lúc nào bằng văn bản. Bạn sẽ phải thanh toán cho phần công việc dịch thuật đã hoàn thành ở dạng bản nháp tại thời điểm hủy bỏ. Trong trường hợp bạn gửi cho chúng tôi một tài liệu do lỗi và bản dịch đã được hoàn thành chính xác và thành công, bạn sẽ cần đặt một bản dịch mới với tài liệu chính xác và thanh toán lại như thể đó là bản gốc.

Bạn có cần
dịch vụ dịch thuật không?
Hãy để dịch tài liệu của bạn được dịch bởi một dịch giả chuyên nghiệp với thời gian giao hàng chỉ trong vòng 12 giờ.


3. * Hoàn toàn im lặng*
Im lặng là dấu hiệu của một vấn đề giao tiếp lớn cần được giải quyết càng sớm càng tốt. Chúng tôi khuyến khích bạn giao tiếp với chúng tôi càng nhiều càng tốt và cho chúng tôi biết bất cứ điều gì và mọi thứ bạn nghĩ về bản dịch, hiệu suất của chúng tôi và sự hài lòng của bạn nói chung. Tốt nhất, chúng tôi nên liên lạc rõ ràng với bạn trước khi bạn đặt hàng, trong quá trình dịch thuật và sau khi bản dịch của bạn hoàn tất, hiệu đính và gửi lại cho bạn. Phản hồi tồi tệ nhất mà chúng tôi có thể nhận được là không có phản hồi nào cả. Nếu chúng tôi thấy bạn im lặng, chúng tôi sẽ liên hệ với bạn.

Là khách hàng, phản hồi của bạn là cần thiết trong suốt quá trình dịch thuật. Bạn được tự do và được khuyến khích tham gia như bạn muốn trong quá trình dịch và hiệu đính. Khách hàng có thể đưa ra nhận xét bằng cách sử dụng bảng điều khiển của họ trong thời gian thực và các cá nhân làm việc trên bản dịch của bạn sẽ có thể xem các nhận xét và hành động phù hợp.

Là chuyên gia ngôn ngữ, chúng tôi hiểu rằng đưa ra phản hồi có thể là một quá trình tinh tế. Không còn nghi ngờ gì nữa, việc xác định các vấn đề và giải quyết chúng là vô giá, nhưng phản hồi cần được quản lý tích cực và chính trực để chúng tôi có thể hoàn thành bản dịch của bạn một cách kịp thời và giúp cải thiện và phát triển doanh nghiệp của bạn.

Để biết các nguyên tắc chung của MotaWord để đưa ra phản hồi về bản dịch MotaWord, hãy nhấp vào đây.

Nếu bạn không phải là khách hàng hoặc muốn đọc thêm về cách chúng tôi xử lý phản hồi tại MotaWord, hãy thử Cung cấp phản hồi về Bản dịch MotaWord - Dành cho người dịch hoặc Cung cấp phản hồi về Bản dịch MotaWord - Dành cho người hiệu đính.

Trích dẫn: HubSpot

Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ đội ngũ của chúng tôi

Liên hệ với chúng tôi

Xuất bản vào ngày 8 tháng 3 năm 2019

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy tự động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.
 
Tiếng việt
Tiếng việt