translator quality score
Được đăng tải ngày 31 tháng 10 năm 2014 - Cập nhật ngày 1 tháng 10 năm 2024

Những phát triển mới từ bộ phận Nghiên cứu và Phát triển của MotaWord

Thể loại:

Nhiều điều thú vị đang diễn ra tại phòng nghiên cứu và phát triển hiện đại của MotaWord (dù sao thì hôm nay cũng là Halloween, nên chắc chắn sẽ có điều gì đó đang được chuẩn bị).

Nhóm phát triển của chúng tôi đã nỗ lực thực hiện một số điều chỉnh hữu ích cho Bảng điều khiển người dịch của bạn.

Liên kết hướng dẫn phong cách

Đầu tiên, nếu bạn gặp bất kỳ liên kết nào trong các hướng dẫn về phong cách được khách hàng tải lên, các liên kết này giờ đây đã được trích xuất và đặt bên dưới hướng dẫn về phong cách như một lối tắt để bạn dễ dàng truy cập.

Biểu tượng tiến trình tập tin

Tiếp theo, nếu bạn từng thắc mắc về tiến độ của một dự án mà bạn đang thực hiện, giờ đây bạn có thể xem thông tin này ngay ở đầu Không gian làm việc của người dịch. Đây cũng là khu vực bạn có thể xem có bao nhiêu dịch giả đang cộng tác trong dự án hiện tại.

Điểm chất lượng của người dịch

Và cuối cùng, chúng tôi xin được giới thiệu với các bạn (tiếng trống dồn dập)...Điểm chất lượng dịch thuật của MotaWord (hiện đang trong giai đoạn thử nghiệm)!

Nhiều bạn đã yêu cầu chúng tôi phản hồi về bản dịch của mình.

Điểm Chất Lượng Dịch là một hệ thống chấm điểm cho phép các dịch giả của MotaWord nhận được phản hồi hữu ích về các bản dịch mà họ gửi cho các dự án. Đó là tỷ lệ giữa số lượng chuỗi văn bản mà người dịch đã xử lý và số lượng chuỗi văn bản mà người hiệu đính đã phải chỉnh sửa, được tính toán dựa trên đường cong hình chuông theo điểm trung bình của dự án bằng cách loại bỏ các giá trị ngoại lệ, có tính đến tính hữu ích của kích thước mẫu các bản dịch đóng góp và tính đến dữ liệu mà người dịch có được dựa trên các dự án trước đó.

Nghe có vẻ phức tạp phải không? Đúng vậy.

Nhưng kết quả đạt được thật phi thường.

Một lần nữa, TQS vẫn đang trong giai đoạn thử nghiệm beta. Tuy nhiên, trong tương lai, bạn không chỉ có thể xem TQS ngay trong bảng điều khiển người dịch của mình mà còn có thể nhận phản hồi về các chuỗi văn bản bạn đã dịch qua email sau khi dự án hoàn thành.

Bạn hỏi làm thế nào để duy trì chỉ số TQS ở mức cao? Hãy chắc chắn chỉ nhấp vào nút “xác nhận” khi bạn hoàn toàn chắc chắn về bản dịch của mình (đừng đoán mò), và hãy nắm rõ các công cụ có sẵn trong Không gian làm việc của người dịch để đảm bảo tính nhất quán và phong cách dịch của bạn đồng nhất với những người dịch khác.

Hãy nhớ rằng, nếu bạn không hiểu rõ cách thực hiện một tác vụ cụ thể nào đó trên Không gian làm việc của người dịch, bạn luôn có thể tham dự một trong các buổi trình diễn trực tiếp của chúng tôi, nơi chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn cách sử dụng các công cụ này và trả lời các câu hỏi của bạn về MotaWord (và cả chú mèo trong hình nữa).

Chúng tôi mong chờ những sự hợp tác trong tương lai với bạn!

Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ

Đội ngũ của chúng tôi

Liên hệ chúng tôi

EVREN AY

Được đăng tải vào ngày 31 tháng 10 năm 2014.

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy tự động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.
 
Tiếng việt
Tiếng việt