As coisas estão fermentando em MotaWord laboratório de pesquisa e desenvolvimento de última geração (afinal, é Halloween, então algo está fadado a estar se formando).
Nossa equipe de desenvolvimento tem trabalhado arduamente fazendo alguns ajustes úteis para o seu Painel do Tradutor .
Links do Guia de Estilo
Primeiro, se você encontrar algum link nos guias de estilo que são enviados por um cliente, esses links agora são extraídos e colocados abaixo do guia de estilo como um atalho para você.
Ícone de progresso do arquivo
Em seguida, se você já se perguntou qual foi o progresso de um projeto no qual está trabalhando atualmente, agora você pode ver isso na parte superior do seu Espaço de trabalho do tradutor . Esta é a mesma área onde você pode ver quantos tradutores estão colaborando no projeto no momento.
Índice de qualidade do tradutor
E finalmente, gostaríamos de apresentar a vocês (tambor)...MotaWord Índice de qualidade do tradutor de 's (agora em modo beta)!
Muitos de vocês nos pediram feedback sobre suas traduções.
o Índice de qualidade do tradutor é um sistema de classificação que permite aos tradutores da MotaWord receber feedback útil sobre as traduções que enviam nos projetos. É uma relação entre o número de strings que um tradutor trabalhou com o número de strings que um revisor teve que editar e curvou o sino com base na pontuação média do projeto, eliminando outliers, levando em consideração a utilidade do tamanho da amostra de traduções contribuídas e fatoração nos dados disponíveis para o tradutor com base em projetos anteriores.
Parece complicado? Isso é.
Mas os resultados são extraordinários.
Novamente, o TQS ainda está no modo beta. No entanto, no futuro, você não apenas poderá ver seu TQS diretamente no seu painel do tradutor , mas você poderá receber feedback sobre as sequências em que trabalhou por e-mail assim que um projeto for concluído.
Como você pode manter seu TQS alto, você pergunta? Certifique-se de clicar no botão “commit” somente se tiver 100% de certeza de sua tradução (não adivinhe) e esteja totalmente ciente das ferramentas disponíveis para você no Translator Workspace para garantir sua consistência e fluxo de estilo com o resto dos tradutores.
Lembre-se, se você não tiver certeza de como uma determinada tarefa é realizada no Espaço de trabalho do tradutor , você sempre pode assistir a uma de nossas demonstrações ao vivo, onde mostramos como usar essas ferramentas e podemos responder às suas perguntas sobre MotaWord (e o gato na foto).
Estamos ansiosos para futuras colaborações com você!