Personnalisez la configuration de traduction de votre site web avec MotaWord Active

MotaWord Active s'adapte à votre site web, et non l'inverse. Personnalisez tout, de la conception du sélecteur de langue aux structures d'URL, en passant par le comportement de la traduction et les règles de contenu. Tout cela depuis votre tableau de bord, sans aucune modification de code.

Commencez la personnalisation Réservez une démo
Personnalisez la configuration de traduction de votre site web avec MotaWord Active

Installation en quelques minutes, sur n'importe quelle plateforme

Pour commencer, il vous suffit de choisir votre plateforme et de coller une seule ligne de code. La page de configuration détecte automatiquement la technologie de votre site web et vous fournit des instructions d'installation personnalisées, que vous utilisiez WordPress, Shopify, Drupal, Squarespace, Webflow, Wix, HubSpot ou du JavaScript pur.

  • Étape 1 : Choisissez votre plateforme à l’aide d’un sélecteur visuel : WordPress, Shopify, Drupal, Squarespace, Webflow, Wix, HubSpot, Intercom, Weebly ou JavaScript pur.
  • Étape 2 : Obtenez un extrait de code prêt à coller et personnalisé pour votre site.
  • Étape 3 : Vérification de l’état d’intégration intégré — assurez-vous que tout fonctionne correctement avant la mise en production.
  • Étape 4 : Analysez votre site Web pour découvrir automatiquement le contenu traduisible.



Une fois installé, tout le reste se configure depuis votre tableau de bord. Aucune modification de code n'est nécessaire après la configuration initiale.

Set Up in Minutes, on Any Platform

L'écran de configuration générale est votre centre de commande. Activez ou désactivez l'intégralité de votre localisation en un seul clic ; inutile de supprimer le moindre code de votre site. Activez ou désactivez le suivi analytique tout aussi facilement.

Activez ou désactivez MotaWord Active instantanément sur votre site web, sans modifier votre code.

Activer ou désactiver le suivi de la langue des visiteurs.

Ajoutez ou supprimez des langues cibles, modifiez les paramètres régionaux ou masquez temporairement une langue aux visiteurs pendant sa préparation.

Pour des raisons de sécurité, limitez votre widget de traduction à des domaines spécifiques — assurez-vous qu'il ne fonctionne que sur votre site de production et non sur des domaines aléatoires.

Control What's Live, What's Not

Le widget de sélection de langue s'intègre à votre site et correspond à votre image de marque. Compatible avec tous les designs de sites web — le widget s'intègre parfaitement sans affecter votre mise en page. Pour une liberté de conception totale, utilisez l'API JavaScript pour créer votre propre sélecteur de langue avec l'apparence et le comportement de votre choix. Il ne s'agit pas simplement d'un menu déroulant, mais d'un élément entièrement personnalisable conçu pour s'intégrer parfaitement à votre site web.

Modes clair et sombre, prêts à l'emploi.

En bas à gauche, en bas à droite, à l'emplacement même (dans votre menu de navigation, votre en-tête, votre barre latérale ou votre pied de page), ou placement entièrement personnalisé : placez-le où cela est le plus pertinent pour vos visiteurs.

Forme rectangulaire élégante, arrondie ou toute autre forme correspondant à l'identité de votre marque.

Afficher les drapeaux des pays sous forme de carrés, de cercles ou les masquer complètement — c'est vous qui décidez.

Afficher les langues dans leur nom d'origine (« Deutsch »), dans votre langue source (« German ») ou dans la langue du visiteur.

A Language Switcher That Fits Your Design

Choisissez comment les variantes linguistiques apparaissent dans vos URL. La configuration de navigation vous offre un contrôle total sur la structure des URL et sur le fonctionnement du changement de langue pour vos visiteurs.

Choisissez entre les URL basées sur le chemin (votresite.com/fr/about), les paramètres de requête (votresite.com/about?locale=fr) ou les sous-domaines (fr.votresite.com) ; les URL basées sur le chemin sont recommandées pour le référencement naturel.

Choisissez entre les URL basées sur le chemin (votresite.com/fr/about), les paramètres de requête (votresite.com/about?locale=fr) ou les sous-domaines (fr.votresite.com) — les URL basées sur le chemin sont recommandées pour le référencement.

Changements de langue fluides au sein de la page, sans rechargement, ou redirection complète — selon ce qui convient le mieux à votre site.

Contrôlez si les paramètres et fragments d'URL sont conservés lors des changements de langue, afin que vos pixels de suivi et liens profonds continuent de fonctionner.

Traduisez également vos chemins d'URL — /about peut devenir /a-propos en français

Balises hreflang automatiques pour toutes vos langues : les moteurs de recherche savent exactement quelle version afficher sur chaque marché.

Les URL canoniques sont gérées automatiquement afin d'éviter les contenus dupliqués.

Les paramètres marketing (UTM, gclid, fbclid) sont supprimés des balises SEO afin de ne pas polluer vos résultats de recherche.

Multilingual URLs That Search Engines Love

La configuration des éléments vous permet de définir des règles pour des parties spécifiques de votre page. C’est ici que vous entrez dans le détail : vous contrôlez précisément quels éléments doivent être traduits, ignorés ou traités différemment.

Pointez n'importe quelle partie de votre page et décidez comment elle doit être traitée. Appliquez les règles à l'ensemble de votre site ou seulement à des pages spécifiques.

Indiquez à MotaWord Active d'ignorer complètement certaines sections : noms de marques, blocs de code, contenu tiers intégré.

Sélectionnez les pages que vous ne souhaitez pas voir traduites.

Choisissez une approche de traduction différente selon les domaines : traduction automatique pour les commentaires des utilisateurs, relecture professionnelle pour l’en-tête de votre page d’accueil.

Règles de portée pour des pages spécifiques — votre blog peut suivre des règles différentes de celles de votre processus de paiement.

Superposez plusieurs règles les unes aux autres — les règles spécifiques prévalent sur les règles générales.

Fine-Tune What Gets Translated and How

Protéger le contenu dynamique avec des règles variables

Pour commencer, il vous suffit de choisir votre plateforme et de coller une seule ligne de code. La page de configuration détecte automatiquement la technologie de votre site web et vous fournit des instructions d'installation personnalisées, que vous utilisiez WordPress, Shopify, Drupal, Squarespace, Webflow, Wix, HubSpot ou du JavaScript pur.

  • Définissez des modèles qui correspondent à votre contenu dynamique, qu'il s'agisse de {{username}}, $price ou de votre propre format d'espace réservé
  • Appliquer des règles variables à l'ensemble du site ou uniquement à des pages spécifiques
  • Ajoutez autant de règles que nécessaire ; chacune s’exécute indépendamment.



Les variables sont visibles mais verrouillées dans l'éditeur de page, ce qui permet aux traducteurs de voir le contexte sans risquer de perturber accidentellement le contenu dynamique.

Protect Dynamic Content with Variable Rules

Un ensemble de simples interrupteurs marche/arrêt qui contrôlent le comportement du moteur de traduction sur votre site. La plupart de ces options sont configurées par défaut de manière intelligente ; vous n’avez donc pas besoin d’y toucher sauf si vous le souhaitez. Mais lorsque vous avez besoin d'un contrôle précis, tout est là.

Activer ou désactiver la traduction automatique — désactivez-la si vous souhaitez uniquement afficher du contenu relu par des professionnels.

Activer un flux de travail de révision professionnelle parallèlement à la traduction automatique.

Utilisez du texte d'espace réservé au lieu des traductions réelles — utile pour tester votre mise en page avec différentes longueurs de texte avant la publication.

Suivre la navigation des visiteurs pour traduire le contenu au fur et à mesure qu'ils naviguent entre les pages.

Activez la mise en cache des traductions pour un chargement plus rapide des pages : les visiteurs verront instantanément le contenu traduit lors de leurs prochaines visites.

Mise à jour automatique des liens internes pour inclure le préfixe de langue correct, afin que les visiteurs restent dans la langue sélectionnée lors de leur navigation.

Advanced Translation Behavior

Langues de droite à gauche, gérées automatiquement

Lorsqu'un visiteur passe à l'arabe, à l'hébreu, à l'ourdou ou à toute autre langue s'écrivant de droite à gauche (RTL), la mise en page de votre page se reflète automatiquement. Pas de feuilles de style séparées, pas de travail CSS manuel.

  • Vos feuilles de style existantes sont automatiquement inversées : la mise en page, les marges, les flottants et l’alignement du texte sont tous convertis pour une utilisation en lecture de droite à gauche (RTL).
  • Les attributs de direction et de langue de la page se mettent à jour automatiquement.
  • Compatible avec Bootstrap, Tailwind, le CSS personnalisé et la plupart des frameworks.
  • Fournir les polices appropriées pour les systèmes d'écriture qui en ont besoin : arabe, chinois, japonais, coréen, devanagari
  • Injectez du CSS personnalisé pour chaque langue : ajustez l’espacement, la taille des polices ou tout autre détail de mise en page pour des paramètres régionaux spécifiques.
  • Prise en charge de l'arabe, de l'hébreu, de l'ourdou, du farsi, du kurde, du pachto, du yiddish et bien plus encore.
Right-to-Left Languages, Handled Automatically

Foire aux questions

Oui. Choisissez parmi les thèmes clair et sombre, sélectionnez une position (en bas à gauche, en bas à droite, dans votre menu de navigation ou entièrement personnalisée), et le widget s'intègre parfaitement à votre site. Pour une liberté de conception totale, vous pouvez également créer votre propre sélecteur de langue à l'aide de l'API.

Pointez du doigt la partie de votre page que vous souhaitez ignorer et sélectionnez-la. Vous pouvez également limiter les règles à des pages spécifiques — ainsi, votre blog peut suivre des règles différentes de celles de votre page de paiement.

Oui. Il fonctionne avec Bootstrap, Tailwind, le CSS personnalisé et la plupart des frameworks. L'intégralité de votre mise en page (marges, flottants, alignement du texte) est automatiquement reproduite par symétrie.

Oui. Utilisez l'option « Traductions fictives » pour afficher du texte d'espace réservé sur votre site ; cela vous permet de tester l'impact de différentes longueurs de texte sur votre mise en page. Vous pouvez également masquer certaines langues aux visiteurs pendant leur préparation, et utiliser le bouton Live pour activer ou désactiver l'ensemble du système sans supprimer de code.

Non. Toutes les modifications de configuration sont prises en compte immédiatement depuis le tableau de bord — aucune étape de compilation, aucun déploiement. Activez un paramètre, et il est opérationnel en quelques secondes.

Les URL basées sur le chemin (votresite.com/fr/about) sont généralement recommandées par Google pour le référencement multilingue. MotaWord Active génère automatiquement les balises hreflang et les URL canoniques, quelle que soit l'option choisie.

Oui. MotaWord Active prend en charge WordPress, Shopify, Drupal, Squarespace, Webflow, Wix, HubSpot, Weebly et tout site pouvant inclure un extrait de code JavaScript. La page de configuration vous fournit des instructions spécifiques à chaque plateforme.

Oui. Vous pouvez afficher toutes les langues globalement, ou limiter certaines langues à des pages spécifiques. Vous pouvez également appliquer différentes stratégies de traduction (traduction automatique, révision professionnelle ou omission) à différentes sections de votre site.

need-more

Besoin d'aide supplémentaire ?

Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.