La langue ne devrait jamais être un obstacle à l’enseignement. Les écoles desservent des communautés diverses et une communication claire avec les élèves et les familles est essentielle. Nos services de traduction professionnels aident les districts scolaires à combler les écarts linguistiques en fournissant des traductions précises et culturellement adaptées. Que vous ayez besoin de documents traduits, de services d'interprétation ou d'une assistance multilingue, nous permettons aux écoles de communiquer facilement avec chaque famille.
Commandez votre traduction en un seul clic !
Déposez des fichiers pour les traduire
Ou parcourez les fichiers
Ou localisez votre site Web
Une communication claire est essentielle en matière de scolarité et les documents traduits aident les familles à rester informées. Nous fournissons des traductions précises des formulaires d'inscription, des bulletins scolaires, des politiques scolaires, etc. Notre équipe veille à ce que chaque document soit adapté à la culture et facile à comprendre. Grâce à des traductions précises, les écoles peuvent mieux soutenir les élèves multilingues et leurs familles.
Les districts scolaires publics aux États-Unis sont tenus de fournir des services de traduction et d’interprétation aux personnes et aux familles ayant une maîtrise limitée de la langue anglaise (« Limited English Proficiency » ou « LEP »). Cela représente un défi de taille pour de nombreux districts scolaires, car ils deviennent de plus en plus diversifiés sur le plan linguistique.
Les principaux défis auxquels ils sont confrontés sont les suivants : les projets de traduction coûtent trop cher et les budgets sont toujours serrés, il est trop difficile de trouver des fournisseurs de traduction capables de répondre à tous les besoins de traduction linguistique, les flux de travail manuels semblent trop lents en raison d'échanges de courriels inutiles, l'attente trop longue pour un simple devis, etc. MotaWord propose des solutions à tous ces défis !
Programme de mémoire de traduction à l'échelle de l'État (SWTM)
MotaWord dispose d'un programme unique de mémoire de traduction à l'échelle de l'État qui réduira encore le coût de vos projets de traduction. La mémoire de traduction est une base de données qui stocke toutes vos phrases et paragraphes traduits. Une fois que vous avez payé pour la traduction du document, toutes les phrases seront stockées dans la base de données pour une utilisation ultérieure, et vous ne paierez jamais pour la même traduction de phrases dans cette paire de langues.
Maximiser les économies pour les districts scolaires
Les districts scolaires ont tendance à ne pas disposer des volumes de traduction aussi importants que ceux des grandes entreprises. Pour augmenter le montant des économies, nous proposons le SWTM, qui permet aux districts scolaires d'un même État de profiter des économies de mémoire de traduction de toutes les mémoires de traduction des autres districts scolaires.
Réalisez des économies de 20 % à 40 %
Nous prévoyons que les économies totales pour chaque district scolaire individuel se situeront entre 20 % et 40 %. Bien sûr, plus les districts scolaires s'inscriront au programme, plus un district scolaire réalisera d'économies.
C'est vraiment très simple ! Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter. Appelez-nous ou envoyez-nous un e-mail ou remplissez ce formulaire pour voir une démonstration en direct. Nous vous montrerons comment fonctionne la plateforme basée sur l'intelligence artificielle de MotaWord, répondrons à vos questions, partagerons un court mémorandum d'accord basé sur les conditions générales des autres districts scolaires et partagerons les meilleurs prix avec vous.
Grâce à notre vaste réseau de traducteurs et de relecteurs professionnels et à notre plateforme de traduction collaborative, nous réalisons vos projets de traduction à une vitesse inégalée ! Nous comptons plus de 20 000 traducteurs qui peuvent travailler sur vos projets 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, et les livrer dans plus de 110 langues. Vous avez besoin de devis ? Vous pouvez obtenir un devis en un instant !
Les parents jouent un rôle crucial dans l’éducation et la scolarité d’un enfant et la langue ne devrait pas être un obstacle. Nous traduisons les bulletins d'information, les bulletins d'autorisation et les annonces scolaires dans plusieurs langues. Notre objectif est de faire en sorte que les familles reçoivent des informations importantes dans leur langue maternelle. Cette approche favorise un engagement plus fort entre les écoles et les diverses communautés.
Certaines situations nécessitent plus que de simples traductions écrites : c'est la raison pour laquelle nous proposons des services d'interprétation. Nos interprètes professionnels participent aux conférences parents-enseignants, aux réunions des conseils scolaires et aux évaluations de l'éducation spécialisée. Nous proposons des services d'interprétation en personne et à distance pour répondre à vos besoins. Grâce à des interprètes experts, les écoles peuvent communiquer efficacement avec toutes les familles.
Les documents scolaires nécessitent souvent plus qu'une simple traduction : ils doivent conserver leur mise en forme et leur design d'origine. Nos services de publication assistée par ordinateur (PAO) garantissent que les documents traduits, tels que les brochures, les manuels et les présentations, ont un aspect professionnel et soigné. Nous travaillons avec différents formats de fichiers et ajustons les mises en page en fonction des différentes langues. Cela garantit que chaque document traduit reste visuellement clair, organisé et facile à lire.
De nombreux districts scolaires doivent respecter des exigences en matière d’accessibilité linguistique imposées par les lois fédérales et étatiques. Nos traductions respectent les directives légales afin de garantir la conformité au titre VI, à l'IDEA et à d'autres réglementations. Nous veillons à la confidentialité et à l'exactitude de toutes les traductions pédagogiques. Les écoles peuvent compter sur nous pour fournir des services linguistiques de haute qualité qui répondent aux normes officielles.
Depuis que nous avons annoncé ce programme, des districts scolaires tels que South Portland, St. Joseph, Lawrence Public Schools, Springfield, Missouri State et bien d'autres nous ont fait confiance. Étant donné que votre district scolaire économisera davantage grâce au SWTM lorsque d'autres districts scolaires rejoindront ce programme, aidez-nous à passer le mot et à économiser davantage ! Une fois que vous avez référé un autre district scolaire au programme et qu'il adhère, votre district bénéficie de remises supplémentaires. Appelez ou envoyez un courriel à vos homologues des autres districts scolaires et mentionnez ce programme pour augmenter vos économies. Ou dites-nous simplement qui d'autre pourrait avoir besoin de participer à ce programme et nous les contacterons.
Que vous ayez besoin de communiquer avec les parents LEP de vos élèves, de publier des informations sur votre site Web dans plusieurs langues, de traduire les dossiers de vos élèves ou de faire traduire des documents contractuels, notre plateforme fournira les meilleurs services de traduction en ligne pour les districts scolaires. Pendant que plusieurs traducteurs professionnels travaillent sur vos projets, nos relecteurs experts vérifieront leur travail et s'assureront que le travail final est parfait !
C'est vraiment très simple ! Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter. Appelez-nous ou envoyez-nous un e-mail ou remplissez ce formulaire pour voir une démonstration en direct. Nous vous montrerons comment fonctionne la plate-forme basée sur l'intelligence artificielle de MotaWord, répondrons à vos questions, partagerons un court document de protocole d'accord basé sur les conditions générales d'autres districts scolaires et partagerons avec vous les prix avantageux.
MotaWord dispose d'un programme unique de mémoire de traduction à l'échelle de l'État (SWTM) qui réduira davantage le coût de vos projets de traduction. La mémoire de traduction est une base de données qui stocke toutes vos phrases et paragraphes traduits - une fois que vous avez payé pour la traduction du document, toutes les phrases seront stockées dans la base de données pour une utilisation future et vous ne paierez jamais pour la même traduction de phrase dans cette paire de langues. C'est tout bon; cependant, les districts scolaires ont tendance à ne pas avoir les volumes de traduction comme ceux des grandes entreprises. Pour augmenter le montant des économies, nous proposons le SWTM, qui permet aux districts scolaires d'un même État de profiter des économies de mémoire de traduction de toutes les mémoires de traduction des autres districts scolaires. Nous prévoyons que les économies totales pour chaque district scolaire individuel se situeront entre 20 % et 40 %. Bien sûr, plus les districts scolaires s'inscriront au programme, plus un district scolaire réalisera d'économies.
Depuis que nous avons annoncé ce programme, des districts scolaires tels que South Portland, St. Joseph, Lawrence Public Schools, Springfield, Missouri State et bien d'autres nous ont fait confiance. Étant donné que votre district scolaire économisera davantage grâce au SWTM lorsque d'autres districts scolaires rejoindront ce programme, aidez-nous à passer le mot et à économiser davantage ! Une fois que vous avez référé un autre district scolaire au programme et qu'il adhère, votre district bénéficie de remises supplémentaires. Appelez ou envoyez un courriel à vos homologues des autres districts scolaires et mentionnez ce programme pour augmenter vos économies. Ou dites-nous simplement qui d'autre pourrait avoir besoin de participer à ce programme en remplissant ce formulaire et nous les contacterons.
Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Si vous avez besoin d'une traduction rapide et précise dans les limites de votre budget, vous êtes au bon endroit. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.