Stephanie Marzouk, è un avvocato specializzato in immigrazione che lavora con individui e famiglie negli Stati Uniti; si occupa principalmente di richieste familiari, deroghe, richieste basate sul matrimonio, procedimenti consolari, procedure di rimozione, udienze per cauzioni, casi di asilo, adeguamento dello status, ricorsi, mozioni di riapertura, mandamus per casi in stallo e naturalizzazione.
Stephanie Marzouk è autorizzata a fornire servizi di immigrazione in tutti gli Stati Uniti. Puoi trovare ulteriori informazioni qui.
Affrontare il processo di immigrazione richiede un'attenta preparazione, soprattutto perché i tuoi documenti costituiscono la base del tuo caso per restare nel Paese. Ecco una breve analisi dei documenti più comunemente richiesti e dei suggerimenti su come evitare le insidie più comuni.
Tipi di documenti generalmente richiesti per l'immigrazione
1. Documenti civili rilasciati dal governo del tuo paese: includono certificati di nascita, certificati di matrimonio, certificati di divorzio e certificati di morte. Questi documenti servono come prova della tua identità, delle tue relazioni e degli eventi della tua vita.
2. Passaporto: essere titolare di un passaporto valido è essenziale per l'identificazione, la prova della nazionalità e per spostarti. Deve essere valido (non scaduto) e tutte le informazioni indicate sul passaporto devono corrispondere a quelle sugli altri documenti.
3. Documenti di relazione di "bona fide": per i visti basati sul matrimonio, dovrai fornire la prova che il tuo matrimonio è reale. Ciò può includere cose come:
-
Foto di entrambi i coniugi con i membri della famiglia.
-
Fatture congiunte, conti bancari o affitti.
-
Trasferimenti di denaro tra coniugi.
-
Prova della comunicazione tra i coniugi
-
Ricevute per spese di matrimonio o viaggi insieme
-
Certificati di nascita dei figli della coppia
Problemi comuni con i documenti di immigrazione
Traduzioni certificate complete e accurate: assicurati di avere una traduzione certificata di qualsiasi documento che non sia scritto in inglese. Se il documento è parzialmente in inglese, ma non tutte le informazioni sono visualizzate in inglese, dovresti comunque richiedere una traduzione. Il certificato deve indicare che il traduttore è competente a leggere entrambe le lingue e che può certificare che la traduzione in inglese è una rappresentazione fedele del contenuto del documento originale.
Traduzione di nomi: se il tuo nome è scritto in una lingua che utilizza un alfabeto diverso da quello inglese (ad esempio, arabo o cirillico), potrebbe essere scritto in modo diverso nei vari documenti. La coerenza è fondamentale. Assicurati che l'ortografia del tuo nome corrisponda su tutti i tuoi documenti e sulle traduzioni di tali documenti, per evitare ritardi e confusione nel processo di immigrazione.
Conversioni di date: se il tuo Paese d'origine utilizza un calendario diverso, verifica che tutte le date siano state convertite correttamente nel calendario gregoriano, utilizzato negli Stati Uniti. Inoltre, tieni presente che il formato della data degli Stati Uniti è mese/giorno/anno, quindi, ad esempio, 3 maggio 2000, verrà scritto come 5/3/2000 e non 3/5/2000.
Cambi di nome: se il tuo nome è cambiato in qualsiasi momento da quando sei nato, in seguito a matrimonio, divorzio o per qualsiasi altro motivo, avrai bisogno della documentazione legale a supporto del cambio. Esempi comuni comprendono un certificato di matrimonio o un'ordinanza del tribunale.
Come sapere quali sono i documenti necessari
Versioni diverse dei documenti: alcuni Paesi rilasciano più tipi dello stesso documento (ad esempio, certificati di nascita "in forma lunga" o "in forma breve"). Per capire quale sia la versione corretta, consulta il Programma di reciprocità del Dipartimento di Stato degli Stati Uniti qui. Per ogni Paese, il Programma di reciprocità elenca la versione del documento richiesta, alcune caratteristiche comuni e le modalità per ottenerlo dai funzionari del proprio Paese.
Documenti sostitutivi: se il tuo Paese non rilascia determinati documenti o se il governo degli Stati Uniti non può accettarli per qualche motivo, il Programma di reciprocità potrebbe offrire delle alternative. Ad esempio, se vieni dall'Afghanistan, il Programma di reciprocità indica attualmente che è possibile utilizzare un Tazkera al posto del certificato di nascita.
Impossibilità di ottenere determinati documenti: in alcune situazioni, potresti non essere in grado di ottenere documenti dal governo del tuo Paese d'origine. Ad esempio, se stai chiedendo asilo, se ritieni di rischiare di trovarti in una situazione di pericolo, potresti non essere in grado di richiedere documenti ufficiali al tuo governo. A seconda della situazione, potresti avere l'autorizzazione a fornire prove alternative.
Preparare correttamente i documenti di immigrazione ti farà risparmiare tempo e stress. Ricontrolla sempre la coerenza e usa le risorse ufficiali per assicurarti di avere i documenti corretti!