MotaWord, innovatore leader nel settore della localizzazione, offre servizi specializzati di traduzione di documenti tecnici per garantire risultati ottimali. La nostra azienda dispone di team dedicati di linguisti madrelingua esperti per ogni combinazione linguistica, che ci consentono di tradurre qualsiasi documento tecnico in un testo di destinazione indistinguibile dal documento originale scritto nella lingua di partenza.
Trascina i file da tradurre
Oppure sfoglia i file
Oppure localizza il tuo sito web
Ordinare traduzioni tecniche online con MotaWord è veloce, efficiente e senza problemi. La nostra piattaforma ti consente di caricare i tuoi documenti tecnici in pochi secondi, ricevere un preventivo immediato e monitorare lo stato di avanzamento della traduzione in tempo reale. Con una rete di linguisti esperti specializzati in settori tecnici, garantiamo che i vostri documenti siano tradotti in modo accurato mantenendo la coerenza nella terminologia e nello stile.
Che tu debba tradurre manuali utente, rapporti tecnici o documenti brevettuali, MotaWord offre risultati di alta qualità con velocità e precisione. Sperimenta oggi stesso servizi di traduzione tecnica senza interruzioni con il nostro innovativo sistema online.
MotaWord offre traduzioni tecniche specifiche del settore su misura per settori come ingegneria, IT, automobilistico e manifatturiero. I nostri linguisti esperti garantiscono precisione e coerenza nei documenti specializzati, dai manuali ai documenti di conformità. Con la nostra piattaforma avanzata, forniamo traduzioni precise e di alta qualità per aziende globali.















MotaWord offre servizi di traduzione per una vasta gamma di documenti tecnici, tra cui manuali utente, materiali di formazione, specifiche di prodotto e rapporti tecnici. Sebbene la traduzione del manuale utente possa sembrare semplice, mantenere un tono e una terminologia coerenti in tutto il testo presenta sfide significative.
MotaWord si è affermata come piattaforma di traduzione innovativa e collaborativa offrendo servizi di traduzione di documenti tecnici di alta qualità. La traduzione tecnica in italiano è molto richiesta da MotaWord e ci impegniamo a fornire la migliore traduzione tecnica con la terminologia e lo stile corretti.
I servizi di traduzione per il settore manifatturiero sono un altro esempio della nostra stretta collaborazione B2B con i produttori, che ci consentono di acquisire una visione approfondita dei prodotti in gioco e di garantire che nessun dettaglio venga trascurato.
Con la nuova funzione di gestione del glossario di MotaWord, puoi aggiungere, modificare e gestire facilmente i termini chiave direttamente dalla tua dashboard per garantire la coerenza in tutti i tuoi progetti di traduzione.
Durante la procedura di preventivo, puoi anche caricare il tuo glossario, ora migliorato con il rilevamento della lingua basato sull'intelligenza artificiale e il controllo degli errori in tempo reale, offrendoti maggiore controllo, precisione e tranquillità dall'inizio alla fine.
Con anni di esperienza nella traduzione tecnica, la nostra azienda offre traduzioni precise e affidabili in vari settori. I clienti si affidano a noi per traduzioni tecniche e di produzione accurate, in cui la coerenza terminologica è essenziale. Per garantire ciò, creiamo un glossario personalizzato all'inizio di ogni progetto, aiutando i traduttori a mantenere l'accuratezza e la chiarezza in ogni documento.















MotaWord fornisce traduzioni tecniche esperte di manuali con illustrazioni, assicurando che sia il testo che le immagini siano accuratamente adattati per un pubblico globale. Il nostro team interno di sviluppatori e designer multilingue può lavorare con un'ampia gamma di formati di file, tra cui XML, XLIFF, HTML, Illustrator e Adobe InDesign.
Questa capacità ci consente di mantenere l'integrità del design originale fornendo al contempo traduzioni precise che soddisfano gli standard del settore. Sia che il manuale includa diagrammi complessi, schemi o grafici didattici, garantiamo una localizzazione perfetta senza compromettere la qualità o la chiarezza.
MotaWord è una società di traduzione tecnica che offre servizi di traduzione di brevetti online. Sebbene la traduzione di brevetti sia tecnicamente un sottodominio della traduzione tecnica, è un'area di competenza impegnativa a causa della complessità dei diritti di proprietà intellettuale e dei severi requisiti delle giurisdizioni straniere. Pertanto, i servizi di traduzione tecnica professionale, in particolare quelli che riguardano la documentazione brevettuale, dovrebbero essere gestiti da un team di professionisti del settore che hanno una vasta conoscenza della traduzione brevettuale.
Come per ogni opzione di servizio di traduzione, la traduzione dei brevetti viene fornita tramite una piattaforma innovativa che analizza in modo intelligente il documento di origine.Questo sistema è fondamentale per fornire costi di traduzione dei brevetti competitivi che non tengano conto delle ripetizioni all'interno di un testo.Quindi il documento di brevetto originale è pronto per essere tradotto da più esperti nella nostra interfaccia di traduzione all'avanguardia.
In MotaWord, offriamo una vasta gamma di servizi di traduzione tecnica in più lingue, incluso lo spagnolo, una lingua di notevole importanza globale grazie al suo uso diffuso nel commercio e nell'e-commerce. La traduzione tecnica in spagnolo abbraccia numerosi campi, come l'ingegneria e la documentazione automobilistica, che richiedono competenze specifiche per ciascuna area.
Per le aziende che intendono entrare in questo mercato competitivo, garantire la qualità e la precisione della traduzione tecnica dall'inglese allo spagnolo è fondamentale. Pertanto, le traduzioni in spagnolo di manuali tecnici o schede tecniche dei materiali devono essere impeccabili in termini di grammatica e ortografia.In MotaWord, comprendiamo l'importanza di traduzioni tecniche precise e fluenti e il nostro rigoroso processo di correzione delle bozze assicura che i tuoi documenti vengano esaminati da persone madrelingua, garantendo la massima qualità e precisione.
MotaWord è una piattaforma di traduzione collaborativa che fornisce a ciascun cliente una memoria di traduzione (TM) per ridurre il costo delle traduzioni tecniche. Dopo aver apportato piccole modifiche a un documento tecnico e averlo caricato nel sistema MotaWord, la piattaforma esegue un'analisi del testo sorgente. Non tiene conto delle ripetizioni tra i progetti nel calcolo del prezzo finale.
Questo meccanismo conveniente è il motivo per cui MotaWord è preferito dalle entità aziendali su scala globale. La traduzione tecnica in giapponese ne è un esempio, poiché MotaWord non scende a compromessi sulla qualità quando tratta diverse combinazioni linguistiche o presenta tariffe di traduzione tecnica per parola.
Il blog MotaWord fornisce approfondimenti, aggiornamenti di settore e consigli di esperti su argomenti relativi a traduzione, localizzazione e visti.
Nel nostro mondo sempre più globalizzato, la necessità di traduzioni accurate e certificate di documenti importanti è diventata più importante che mai. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Una traduzione ufficiale è una traduzione legalmente valida eseguita da un traduttore qualificato e quindi certificata, a garanzia che la versione tradotta rifletta le informazioni nel documento di origine. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Nel mondo globalizzato di oggi, la necessità di traduzioni accurate di documenti legali non è mai stata così critica. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione di documenti legali è fondamentale nel diritto dell'immigrazione per garantire che i documenti importanti siano tradotti in modo accurato e preciso al fine di soddisfare i requisiti legali del paese ospitante. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Nel nostro mondo sempre più globalizzato, la necessità di traduzioni accurate e certificate di documenti importanti è diventata più importante che mai. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Tradurre dallo spagnolo all'inglese per l'USCIS può sembrare un'operazione semplice, ma comporta diverse sfumature che possono portare a problemi significativi se non vengono gestite correttamente. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione di documenti ufficiali è ricercata da enti o agenzie governative che richiedono una traduzione per avere un ulteriore livello di certificazione di qualità. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione dei certificati di nascita è un servizio essenziale per le persone che devono affrontare una serie di processi legali in un paese straniero, come l'immigrazione, l'istruzione o il lavoro. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione garantisce che i documenti e le informazioni chiave siano comunicati con precisione in tutte le lingue ed è una parte essenziale del processo di immigrazione. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione di documenti legali è fondamentale nel diritto dell'immigrazione per garantire che i documenti importanti siano tradotti in modo accurato e preciso. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Traduciamo un'ampia gamma di documenti tecnici, tra cui manuali utente, specifiche tecniche, schede di sicurezza, brevetti e materiali di conformità normativa.
Ci avvaliamo di linguisti esperti con conoscenze specifiche del settore e creiamo glossari personalizzati per mantenere la coerenza della terminologia tecnica.
Sì, supportiamo vari formati di file, tra cui XML, XLIFF, HTML, Illustrator e Adobe InDesign, assicurando che il layout e il design originali rimangano intatti.
Assolutamente. Offriamo traduzioni per settori come ingegneria, IT, sanità, automotive e produzione, con traduttori esperti in ogni campo.
I nostri prezzi si basano su fattori quali il numero di parole, la combinazione linguistica, la complessità e la ripetizione all'interno del documento. Utilizziamo anche la memoria di traduzione per ridurre i costi per i contenuti ripetuti.
I tempi di consegna dipendono dalla lunghezza e dalla complessità del documento, ma la nostra piattaforma ottimizza il flusso di lavoro per fornire rapidamente traduzioni di alta qualità.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.