2014년 12월 16일에 게시됨 - 2024년 10월 1일에 업데이트

단일 교정자 모델 (자세한 내용)

카테고리:

앞서 언급한 바와 같이, MotaWord는 단일 교정자 모델 (SPM) 으로 성공적으로 전환되었습니다.

그렇다면 이 단일 교정자 모델은 정확히 무엇일까요?

번역가들과 함께 프로젝트를 진행하면서 그들의 피드백을 듣고 그 정보를 바탕으로 SPM을 개발했습니다. 이는 모든 프로젝트에 한 명 이상의 교정자를 배정하던 기존 방식 대신 프로젝트의 모든 문자열 교정, 편집 및 검증을 한 명의 교정자에게 할당할 수 있도록 하는 SPM을 개발했습니다.

이렇게 하면 한 명의 교정자가 더 나은 방식으로 작업을 통합하고, 번역가가 수행한 번역의 등급을 더 잘 매기고, 완료 시 프로젝트의 일관성을 보장할 수 있습니다.

새로운 SPM 모델에서는 번역이 30% 에 도달하면 지능형 프로젝트 관리자 (IPM) 가 교정자에게 초대를 보냅니다. 교정자는 프로젝트를 수락하면 교정자의 책임과 PDF 형식의 소스 파일 및 고객이 제공한 스타일 가이드를 자세히 설명하는 이메일을 받게 됩니다. 그러면 교정자는 교정이 진행되는 동안 이미 번역된 문자열과 번역 중인 문자열을 편집하는 작업을 시작할 수 있습니다.

우리는 번역 사업에 종사하고 있으며 프로젝트 납품 기한은 물론 중요합니다. IPM에서 교정자가 프로젝트 완료 시간 중 일부 시간 동안 유휴 상태인 것을 확인하면 교정자에게 문제가 있는지 묻는 '모닝콜' 이메일을 보냅니다. 이 이메일에는 교정자가 모든 것이 정상임을 당사에 알려줄 수 있는 빠른 선택 항목이 있습니다. 또는 문제가 발생할 경우 MotaWord 내의 이해 관계자에게 직접 연락하도록 할 수 있습니다. 기술적 문제의 경우 IT 부서에 알림이 전송되고, 프로젝트 관련 문제의 경우 계정 관리자에게 통보되며, (드문 경우) 교정자가 프로젝트를 취소해야 하는 경우 IPM을 통해 교정을 시작하고 다른 사람을 다시 초대하여 교정을 시작하도록 할 수 있습니다. 새. 교정 과제는 새로 시작해야 하기 때문에, 물론 취소한 부분에 대해서는 보상이 지급되지 않습니다.

SPM은 IPM 기술을 개선하기 위한 또 다른 디딤돌에 불과합니다. 더 많은 데이터를 수집함에 따라 IPM에 더 많은 기능을 추가할 예정입니다. 의심할 여지 없이 지금쯤이면 아시겠지만, 우리는 MotaWord에서 번역가 품질 평가 점수 (TQS) 를 수집합니다. 다른 모든 것들과 마찬가지로, 우리는 번역가는 평등하지 않으며 훌륭한 번역가는 칭찬을 받아야 한다고 믿습니다. 아직 배우고 있는 사람들은 격려와 더 많은 지원이 필요합니다. 이러한 지원을 제공함에 있어 교정자는 개발 중인 번역가의 작업을 편집할 때 더 많은 보상을 받아야 합니다. 우리는 IPM과 TQS의 통합을 통해 이를 달성할 것입니다.

TQS는 MotaWord에서 교정자가 될 사람을 선택하는 데에도 중요한 역할을 합니다.

또한 IPM은 프로젝트에 참여한 모든 번역가에게 프로젝트 완료 보고서를 보낼 수 있습니다. 이 보고서에는 통계뿐만 아니라 작업한 문자열, 작업에서 수행한 편집 내용도 표시됩니다. 우리는 이것이 번역가들이 자신의 기술을 향상시키고 공동 번역 환경에서 어떤 종류의 문제가 발생하는지 이해하는 데 좋은 도구가 될 것이라고 믿습니다.

MotaWord를 위해 많은 계획을 세웠다고 해도 과언이 아닐 수 없습니다. 하지만 MotaWord의 미래가 기대됩니다. 협업 플랫폼에서 여기까지 함께 해줘서 고맙습니다. 플랫폼을 확장하고 SPM을 출시하는 데 있어 다음 단계로 나아갈 수 있게 되어 기쁩니다.

무료 번역 상담을 받아보세요

저희 팀

우리에게 연락주세요.

EVREN AY

2014년 12월 16일에 게시됨

번역 비용 계산기

이 글은 MotaWord 액티브 머신 번역을 통해 번역되었습니다.

저희 교정팀이 여러분께 최상의 경험을 제공하기 위해 현재 이 글을 검토하고 있습니다.

MotaWord Active에 대해 자세히 알아보세요.

뉴스레터를 구독하세요
훌륭합니다! 감사합니다.
 
한국어
한국어