Встроенный редактор переводов для более быстрого обновления веб-сайта

Заметили перевод, который кажется неправильным? Нажмите на него. Исправьте это. Это станет доступно через несколько секунд. Встроенный редактор позволяет вашей команде проверять и дорабатывать переводы непосредственно на вашем веб-сайте — с полным визуальным контекстом.

Начать сейчас Заказать демонстрацию
Встроенный редактор переводов для более быстрого обновления веб-сайта

Больше не нужно рыться в электронных таблицах или гадать, какая строка соответствует какому элементу. Встроенный редактор выделяет элементы, подлежащие переводу, непосредственно на вашем работающем веб-сайте. Щелкните по любому текстовому полю, полю с атрибутом alt изображения или полю meta — отредактируйте его на месте, сохранив при этом весь визуальный контекст.

Наведите курсор на любой элемент, чтобы он выделился, щелкните, чтобы отредактировать.

Убедитесь, как именно ваш перевод вписывается в реальный макет — размер шрифта, переносы строк, ширина контейнера, всё.

Сохраните изменения и сразу увидите, как они отобразились на странице — без ожидания и обновления.

Любой член вашей команды может проверить и доработать переводы.

Click Any Text. Edit It. Done.

Работайте так, как вам удобнее.

Разные задачи требуют разных точек зрения. Встроенный редактор страниц предлагает три режима, так что вы можете выбрать тот, который подходит именно вам.

Modal Editor

Модальный редактор:

Всплывающее окно для быстрого редактирования отдельных элементов. Щёлкните, отредактируйте, сохраните, переходите дальше. Идеально подходит для внесения точечных исправлений во время проверки.

Drawer Panel

Панель выдвижного ящика:

Боковая панель, которая остается открытой во время просмотра страницы. Редактируйте переводы один за другим, не теряя при этом место, на котором остановились. Идеально подходит для систематического обзора страниц.

Split View

Разделенный экран:

Одновременное отображение оригинального и переведенного контента. Сравните источник и цель в контексте. Идеально подходит для тщательной проверки качества и первоначальной проверки перевода.

Вся ваша команда может внести свой вклад.

Редактор предназначен не только для переводчиков. Менеджеры по продукту могут исправить заголовок. Маркетинговая команда может скорректировать призыв к действию. Служба поддержки клиентов может указать на непонятную фразу. Любой, у кого есть доступ, может улучшить переводы — никаких технических навыков не требуется.

  • Изменения вступают в силу за считанные секунды — без этапов сборки или развертывания.
  • Полная история изменений позволит вам увидеть, что изменилось и когда.
  • Предоставьте разным членам команды доступ к разным языкам или страницам.
Your Whole Team Can Contribute

Встроенный редактор обрабатывает каждый переводимый элемент на вашей странице, а не только видимый текст.

Отредактируйте атрибуты alt для обеспечения доступности и многоязычной SEO.

Обновите заголовки и описания страниц для отображения результатов поиска на нескольких языках.

Исправьте заполнители полей формы и подписи кнопок.

Убедитесь, что атрибуты доступности переведены должным образом.

Редактируйте контент Schema.org и LD+JSON, который считывают поисковые системы.

Edit More than Just Words

Редактор включает в себя инструменты, помогающие поддерживать качество перевода, не замедляя работу вашей команды.

Dynamic placeholders (like {{username}} or {{price}}) are locked and clearly marked — they can't be accidentally edited.

Перед сохранением убедитесь, что ваш перевод помещается в отведенное место.

Посмотрите, как эта же фраза была переведена в других местах на вашем сайте.

Начните с машинного перевода и доработайте его, вместо того чтобы переводить с нуля.

Ключевые термины выделены там, где они должны соответствовать вашему глоссарию.

Built-In Quality Controls

Не все элементы страницы следует обрабатывать одинаково. Используйте инструмент «Маркер раздела», чтобы задать правила перевода для определенных частей вашей страницы.

Отметьте области, которые ни в коем случае не следует переводить (фрагменты кода, названия брендов, встроенный контент сторонних разработчиков).

Области, где качество машинного перевода достаточно высокое (например, контент, созданный пользователями).

Зоны повышенной видимости, требующие проверки человеком.

Правила сохраняются при обновлении страницы — установил один раз, и о них можно забыть.

Mark Sections, Set Rules

Часто Задаваемые Вопросы

Нет. Редактор работает непосредственно в вашем браузере. После установки MotaWord Active на ваш сайт (с помощью одного тега <script>) любой пользователь с правами редактора сможет немедленно приступить к проверке переводов.

Совершенно верно. Редактор предназначен для контент-команд и маркетинговых отделов. Если вы умеете пользоваться текстовым процессором, вы можете использовать встроенный редактор страницы. Никаких технических знаний не требуется.

Да. Внесенные человеком правки сохраняются в вашей памяти переводов и имеют приоритет над машинным переводом. Если исходный текст изменится, вы получите уведомление, чтобы внести необходимые правки.

Да. Редактор работает на любом сайте, где установлен скрипт MotaWord Active, включая тестовые среды и страницы, защищенные паролем.

Изменения, внесенные в редакторе страниц, сохраняются в вашей памяти переводов. Если вы позже закажете профессиональные переводы, переводчики увидят ваши правки как ориентир и смогут дополнить их.

need-more

Нужна дополнительная помощь?

Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.

 
Русский
Русский