Круглосуточно и по запросу, а также по расписанию предоставляются услуги телефонного переводчика для отделений неотложной помощи, клиник, колл-центров, телемедицинской сортировки пациентов, регистратуры, горячих линий для родителей, линий отдела кадров и льгот, службы поддержки клиентов, а также для любых разговоров, где требуется квалифицированный переводчик прямо сейчас, посредством защищенных услуг телефонного перевода.
Закажите переводчика прямо сейчас! Обратитесь к нам за консультацией по корпоративным решениям.
Мы заменили привычный процесс "напишите нам по электронной почте, и мы назначим встречу" модулем самостоятельного бронирования. Большинство клиентов получают запрос от переводчика за считанные минуты, а в случае срочных звонков по требованию — за секунды, включая организации, которые полагаются на услуги переводчика по телефону для немедленной поддержки.
Откройте модуль мгновенного бронирования MotaWord прямо с сайта — без входа в систему и без заполнения анкет.
Выберите услугу «Телефонный перевод», укажите языковую пару и выберите либо «По запросу» (подключитесь сейчас), либо «По расписанию» (укажите дату и время). Добавьте примечания по теме или ссылки на справочные документы, если это поможет переводчику подготовиться.
Цена рассчитывается в режиме реального времени в зависимости от языка и типа сессии. Никакого ожидания, никаких переписок.
Подтвердите предложение, используя заказ на покупку, кредитную карту или платежный счет. Вы получите подтверждение немедленно.
Для связи по запросу наберите номер доступа, и вы в считанные секунды свяжетесь с квалифицированным переводчиком. При запланированных звонках переводчик подключается к вашему телефонному соединению, конференц-связи или программному телефону точно в забронированное время.
После звонка запустите любую последующую работу по переводу с той же панели управления — заверенные переводы, медицинские карты, индивидуальные планы обучения, учебные материалы, инструкции по выписке — и формируйте отчеты об использовании ресурсов по запросу отдела закупок, отдела соответствия требованиям или вашего сотрудника, ответственного за обеспечение языковой доступности.
Не каждый звонок работает одинаково. В некоторых ситуациях требуются переводчики-специалисты с опытом работы в различных отраслях. В компании MotaWord мы уверенно справляемся с заданиями по устному переводу в сфере здравоохранения, академической среды, корпоративного сектора, государственного управления и юриспруденции.
В большинстве случаев после телефонного разговора с переводчиком возникает необходимость в оформлении дополнительной документации. В результате телефонного звонка для первичного осмотра предоставляется сводная информация о посещении и инструкции по уходу. Звонок, предназначенный для регистрации, позволяет получить необходимые формы. В результате звонка в отдел кадров формируются протоколы и подтверждения получения. Звонок, поступивший по поводу получения пособий, приводит к уведомлению о праве на их получение.
Поскольку MotaWord уже поддерживает сертифицированные переводы, перевод юридических документов, медицинских карт, академические оценки, локализацию веб-сайтов и многоязычную SEO-оптимизацию, дальнейшая работа выполняется в рамках того же аккаунта с теми же гарантиями оплаты и сроками выполнения.
Один поставщик. Одна панель управления. Один счет.
Как правило, при совершении телефонных звонков по запросу связь с квалифицированным переводчиком устанавливается за считанные секунды для наиболее востребованных языков и в течение одной-двух минут для менее распространенных языков. Запланированные звонки заранее назначаются конкретному переводчику.
Да. Наши рабочие процессы построены в соответствии со стандартами HIPAA, и мы заключаем соглашения о деловом сотрудничестве с организациями, подпадающими под действие этих стандартов, и их деловыми партнерами.
Да. Компания MotaWord имеет сертификат SOC 2 Type II. Отчет доступен в соответствии с соглашением о неразглашении.
Нет. Подойдет любой телефон, программный телефон, конференц-мост или платформа контакт-центра с возможностью дозвона или приглашения. Качественный звук важнее дорогостоящего оборудования.
В США работают более 3000 квалифицированных переводчиков, а по всему миру — более 27 000 проверенных лингвистов, охватывающих более 200 языковых пар, и их число постоянно растет.
Да. Мы можем настроить бесплатные или прямые номера доступа, которые будут перенаправлять звонки непосредственно в пул переводчиков, и интегрировать их в вашу систему интерактивного голосового ответа (IVR), рабочий стол оператора или систему сортировки звонков медперсонала. Поддерживаются как «теплые» переадресации звонков, так и трехсторонние вызовы.
Да. В случае текущих кадровых вопросов, регулярных сеансов психологической помощи, последующего сопровождения дел и затянувшихся судебных разбирательств мы, по возможности, можем подобрать одного и того же переводчика для каждого цикла звонков, чтобы контекст и терминология сохранялись при каждом обращении.
Да. Мы поддерживаем как срочные звонки по запросу, так и запланированные регулярные рабочие процессы для команд, которым необходимы услуги телефонного переводчика в различных отделах или программах.
Более 200 языковых пар, включая наиболее часто запрашиваемые в США языки (испанский, китайский (мандарин), вьетнамский, арабский, гаитянский креольский, русский, корейский, французский, тагальский, португальский, польский и другие), а также менее распространенные языки, с которыми у многих поставщиков возникают проблемы — африканские, языки коренных народов Латинской Америки, Центральной и Южной Азии, а также языки островов Тихого океана.
Да. Переводчик может подключиться к любой стандартной системе конференц-связи — Zoom Phone, Microsoft Teams, RingCentral, 8x8, Five9, Genesys, Cisco и большинству АТС — или принять приглашение по ссылке. Также поддерживаются трехсторонние звонки со стационарного телефона, мобильного телефона или программного телефона.
Переводчик повторно подключается, используя тот же номер доступа, и сессия возобновляется. Для критически важных линий связи мы рекомендуем выделить отдельный номер для прямого набора, чтобы обеспечить немедленное восстановление соединения.
Оплата кредитными картами, ACH-платежами, банковскими переводами и выставлением счетов на основе заказов на покупку. Клиенты из числа предприятий, учреждений здравоохранения, школьных округов и государственных органов могут настроить консолидированное выставление счетов, коды затрат на уровне подразделений и пользовательские отчеты.
Не всегда — правильный выбор зависит от задания. OPI — это самый быстрый и гибкий формат для коротких аудиоразговоров. VRI лучше подходит в тех случаях, когда важен визуальный контекст. В деликатных, сложных с физической точки зрения или критически важных вопросах присутствие специалиста на месте — это правильное решение. Мы предлагаем все три варианта.
Мы будем рады ответить на все ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.