MotaWord Active предоставляет вам доступ к централизованной панели управления для контроля всех языков, всех страниц и всех переводов на всем вашем веб-сайте. Узнайте, что переведено, что требует профессиональной проверки и что привлекает трафик — все в одном месте.
Переведите свой сайт прямо сейчас! Начать использовать бесплатную пробную версию
На экране обзора вы мгновенно получаете представление о ходе работ по локализации. Вверху вы видите, сколько слов было переведено машинным способом, сколько прошло профессиональную проверку, а также общую стоимость перевода — таким образом, вы всегда будете знать, каков ваш бюджет.
Наглядный индикатор выполнения показывает баланс между машинным переводом и профессиональной постобработкой на всем вашем сайте. Ниже представлена диаграмма, показывающая наиболее посещаемые переведенные страницы в разбивке по языкам, что поможет вам увидеть, где ваши переводы оказывают наибольшее влияние.
На экране «Страницы» отображаются все переведенные страницы вашего сайта, а также визуальные значки прогресса для каждого языка. Вы можете с первого взгляда увидеть, какие языки переведены полностью, какие частично, а какие еще нуждаются в доработке.
Вверху отображаются две цифры, которые рассказывают историю: сколько локализованных страниц было показано посетителям и сколько страниц вашего сайта были локализованы.
На экране «Языковые настройки» отображается информация о качестве перевода по каждому языку. Для каждого языка отображается собственное соотношение профессионального и машинного перевода — таким образом, вы можете точно увидеть, какие языки прошли более профессиональную проверку, а какие по-прежнему в основном переводятся машинным способом.
Три сводные карточки вверху дают вам общую картину: в скольких странах охвачен ваш переведенный сайт, какая страна привлекает наибольший трафик и какой язык лидирует по количеству посетителей.
В разделе аналитики вашей панели управления точно отображается информация о том, насколько эффективно работает ваш многоязычный контент. Отфильтруйте данные по диапазону дат и узнайте, какие страницы привлекают наибольшее количество переведенных посетителей, какие языки предпочитают ваши посетители и из каких стран они приходят.
Для более подробного ознакомления с возможностями аналитики посетите страницу с полной информацией об аналитике.
На экране «Языковые настройки» отображается информация о качестве перевода по каждому языку. Для каждого языка отображается собственное соотношение профессионального и машинного перевода — таким образом, вы можете точно увидеть, какие языки прошли более профессиональную проверку, а какие по-прежнему в основном переводятся машинным способом.
Три сводные карточки вверху дают вам общую картину: в скольких странах охвачен ваш переведенный сайт, какая страна привлекает наибольший трафик и какой язык лидирует по количеству посетителей.
Управляйте своей подпиской, способами оплаты и счетами на экране выставления счетов. Просматривайте свой текущий тарифный план, расчетный период и дату предстоящего выставления счета — все в одном месте.
На экране «Языковые настройки» отображается информация о качестве перевода по каждому языку. Для каждого языка отображается собственное соотношение профессионального и машинного перевода — таким образом, вы можете точно увидеть, какие языки прошли более профессиональную проверку, а какие по-прежнему в основном переводятся машинным способом.
Три сводные карточки вверху дают вам общую картину: в скольких странах охвачен ваш переведенный сайт, какая страна привлекает наибольший трафик и какой язык лидирует по количеству посетителей.
Нет. Панель управления предназначена для команд маркетинга и контента. Добавление языков, проверка страниц, управление глоссариями, заказ профессиональных переводов — все это делается одним щелчком мыши. Никакого программирования или этапов развертывания не требуется.
На экране выбора страниц нажмите «Начать заказ», чтобы отправить страницы на профессиональный перевод. Вы также можете открыть встроенный редактор, чтобы самостоятельно проверить и доработать перевод, или использовать оба подхода одновременно — сначала выполнить машинный перевод, а затем отправить страницы с высоким приоритетом на профессиональную проверку.
Большинство изменений вступают в силу в течение нескольких секунд. Обновить термин в глоссарии, опубликовать перевод, изменить настройку — все становится доступно практически мгновенно. Никаких этапов сборки, никакого развертывания.
Да. В разделе аналитики можно экспортировать данные о трафике отдельных страниц в формате CSV. Термины глоссария можно скачать в виде шаблонов. Используйте их для составления отчетов или дальнейшего анализа.
Да. Ваш глоссарий хранится на платформе MotaWord и применяется ко всем рабочим процессам перевода, включая Active. Терминология соблюдается как в машинном, так и в профессиональном переводе, что обеспечивает единообразие фирменной терминологии повсюду.
Да. В вашей учетной записи MotaWord может быть несколько активных проектов — по одному на каждый веб-сайт. Переключаться между ними можно с панели управления, используя селектор веб-сайтов в верхней части страницы. Обычно используют отдельные проекты для тестовой и рабочей среды, чтобы можно было проверить переводы перед запуском в работу. Все проекты в вашей учетной записи используют одну и ту же память переводов, поэтому работа, выполненная в одном проекте, переносится на другие.
Панель управления предоставляет полную картину — языки, страницы, прогресс, аналитика, глоссарий и выставление счетов. Встроенный редактор предназначен для непосредственной работы с переводом — щелкните по любому тексту на вашем работающем веб-сайте и отредактируйте его прямо на месте. Они работают вместе: с помощью панели управления найдите то, что требует внимания, а затем перейдите в редактор, чтобы это исправить.
Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.