certified translation services for uscis
Yayınlandı Ağu 21, 2023 - tarihinde güncellendi Şub 13, 2025

USCIS için Tasdikli Çeviri: Temel Kılavuzunuz

Yaptığınız başvurunun ilk seferde onaylanmasını sağlamak için USCIS tarafından istenen yeminli çeviriler hakkında bilmeniz gereken her şey.

ABD'de çalışmak, okumak veya ABD'ye göç etmek istiyorsanız şunları yapmanız gerekir:

  1. Göçmenlik başvurusu yapın

  2. Yabancı dildeki belgeleriniz için tasdikli çeviriler alın

Bunlardan herhangi birini kim sever?

Tamam bu açık uçlu bir soruydu. Cevap vermenize gerek yok.

Göçmenlik başvurularının göz korkutucu, sıkıcı ve daha da önemlisi kafa karıştırıcı olabileceğini biliyoruz. MotaWord ekibi olarak birçoğumuz bu süreçleri bizzat yaşadık.

Bu makalenin amacı, USCIS uygulamaları için onaylı çeviriler hakkında bilmeniz gereken her şeyi netleştirmeye yardımcı olmak ve böylece ayrıntılardan ziyade uygulamanıza odaklanmanızı sağlamaktır..

Kulağa iyi geliyor mu? Hadi başlayalım.

İşte ele alacağımız şeyler:

USCIS (Amerika Birleşik Devletleri Vatandaşlık ve Göçmenlik Hizmetleri) tarafından vatandaşlık veya vatandaşlığa kabul başvuruları için resmi belgelerin onaylı tercümesi gereklidir.

Bilmiyor olabilirsiniz; USCIS, Amerika Birleşik Devletleri'ne yasal göçü denetleyen federal kurumdur. Bu, çalışmak, okumak veya ABD'ye göç etmek istiyorsanız, bir göçmenlik başvurusu yapmanız gerekeceği anlamına gelir ve Amerika Birleşik Devletleri Vatandaşlık ve Göçmenlik Hizmetleri, ABD'de bu uygulamaları ele alan kurumdur.

USCIS personelinin bu belgelerde yer alan bilgileri okuyup anlayabilmesi için yabancı dildeki tüm belgelerinizin İngilizceye çevrilmesi zorunludur. USCIS tasdikli İngilizce çeviri hakkında bilgi edinmek zorunda kalacağınız yer büyük olasılıkla burasıdır.

Daha fazla ilerlemeden ve USCIS gereklilikleri için onaylı çeviriler hakkında bilmeniz gereken tüm bilgileri size vermeden önce, kısa bir süreliğine duralım. USCIS için onaylı çevirilerinize devam etmeye hazırsanız ve konu hakkında daha fazla okumanız gerekmiyorsa - onaylı çeviri için anında teklifinizi buradan alın.

Zorunluluk yok, çeviri fiyat teklifi almak %100 ücretsiz ve gerçekten anında.

Tamam, şimdi daha fazla bilgi edinelim... Artık MotaWord'ün bir tasdikli çeviri fiyat teklifi almayı ne kadar basit hale getirdiğini gördüğünüze göre okumaya devam edin.

Göçmenlik söz konusu olduğunda gözden geçirilecek ve hazırlanacak çok fazla bilgi var ve bunun hayattaki en eğlenceli şey olmadığını biliyoruz. Bu nedenle, USCIS için tasdikli çeviriler hakkında bilmeniz gereken her şeyi anlamanıza yardımcı olarak en azından hayatınızı biraz daha iyi ve kolay hale getirebileceğimizi düşündük.

Bu makalenin USCIS için tasdikli çeviriler hakkında her şeyi öğreneceğiniz tek kaynağınız olmasını ve yapmanız gerekenleri aramak için harcayacağınız zamandan tasarruf etmenize ve bunun yerine sadece yapmanız gerekenlere odaklanmanıza yardımcı olmasını istiyoruz.

USCIS'in kim olduğundan, tasdikli çeviri hizmetine ne zaman ihtiyacınız olduğuna, tasdikli çeviri almanın en iyi yollarının neler olduğuna ve daha fazlasına kadar tüm gerekli unsurları öğrenebilirsiniz. Ayrıca, sunduğu bilgilerin güncel ve doğru olduğundan emin olmak için bu makaleyi düzenli olarak güncelleyeceğiz.

İşte başlıyoruz.

Temel bilgilerle başlayalım…

Yeminli Tercüme Nedir?

where to translate documents for immigration

Pek çok kişi doğru davranmaktan vazgeçmese ve başvurularındaki bilgileri bilerek tahrif etmese de, ne yazık ki bunu yapan kişiler de mevcuttur. USCIS, bir göçmenlik başvurusunu değerlendirirken, kaynaklarından sağlanan bilgileri doğruluk açısından inceler. Yabancı dildeki belgeler söz konusu olduğunda (yabancı dil konuşulan bir ülkede düzenlenen doğum belgesi veya yabancı dilde eğitim veren eğitim kurumları tarafından verilen okul diplomaları gibi) USCIS çalışanlarının bu belgeleri İngilizce okuması ve anlaması gerekir.

Başvuru sahibi bu aşamada söz konusu belgelerin USCIS tasdikli çevirisine ihtiyaç duyar. Ek bir güvenlik önlemi olarak ve bu bilgileri alması gereken USCIS görevlisi için söz konusu bilgileri kolayca okunabilir hale getiren belirli bir standart olduğundan emin olmak için tasdikli çeviri gereklidir.

Özetle, tasdikli bir çeviri, bir çevirmenin yabancı dildeki bir belgeyi İngilizce'ye doğru bir şekilde çevirdiğini gösterdiği resmi bir beyandır.

Yabancı dildeki tüm belgelere, çevirmenin eksiksiz ve doğru olduğunu tasdik ettiği tam bir İngilizce çeviri ve çevirmenin yabancı dilden İngilizceye çeviri yapmaya yetkisi olduğunu gösteren bir çevirmen sertifikası eşlik etmelidir.

Tasdikli çevirinin aşağıdaki niteliklere sahip olması zorunludur:

  • Tamamlandı: Ne kadar küçük veya önemsiz görünürse görünsün, çeviride eksik hiçbir bilgi olmamalıdır. Çevrilen kopyanın hem içerik hem de biçim olarak orijinal dildeki belgeyi yansıtması gerekir.

  • Doğru: Orijinal dil belgesinin onaylı çevirisinin doğru yapılması gerekir ve özellikle yasal belgeler ve eğitim belgeleri için, genellikle uzman bir çevirmen gerektiren ilgili dil terminolojisinin kullanılması gerekir.

  • Yetkin: USCIS için onaylı çeviriler, yalnızca kağıt itme amacıyla değil, aynı zamanda yetkin bir çevirmenin işi tamamlamasının güvenliği için onaylanmıştır ve gerekirse işten sorumlu tutulabilirler.. Bu nedenle, birçok saygın çevirmen ve ajans, açıklama ihtiyacı doğduğunda erişilebilir olmak amacıyla iletişim bilgilerini sertifikaya koyar. Başvuru sürecinin sorunsuz ilermesi bakımından, çeviriniz için daha fazla açıklamaya ihtiyaç duyulması durumunda USCIS personeli veya göçmenlik avukatınız bu profesyonellere kolayca erişebilmelidir.

    Tasdikli Çeviri
    Belgenizin profesyonel bir çevirmen tarafından tasdikli çevirisini sadece 12 saat içinde teslim alın.


USCIS için Ortak Belgeler

Amerika Birleşik Devletleri'ne yasal göç, farklı nedenlerle gerçekleşir. Yabancı uyruklu bir kişinin ABD'ye iltica (sığınma) talep edebileceği durumlar vardır. Aile temelli göç, ABD'de yaşamak isteyen yatırımcılar, yabancı işçi getiren ABD'li işverenler ve elbette ki evlat edinme, din görevlileri, gençler vb. gibi birçok özel kapsamlı göçmen kategorisi mevcuttur.

Bu vakaların tümü, belge olarak sağlanması gereken özel destekleyici kanıtlar gerektirir ve duruma bağlı olarak, bunlar menşe ülkeden yetenek tabanlı bir uygulama için “yayınlanan tüm eserlere” kadar bir doğum belgesi kadar basit olabilir. Kendimizi sık sık bir başvurandan ve kendi alanındaki yeteneklerinden bahseden gazete makalelerini çevirirken buluyoruz. Hatta kuaförler, sanatçılar, modeller ve oyuncular için birçok makale çevirisi yaptık.

İşte genellikle USCIS için çevrilen belgelerin bir listesi:

USCIS için Yasal Belgeleri Kimler Çevirebilir?

what does certified translation mean

Federal Yönetmelikler Yasası, 8 CFR 103.2(b)(3)'e göre, "USCIS'e ibraz edilen yabancı dil içeren tüm belgeler, çevirmenin eksiksiz ve doğru olduğunu tasdik ettiği eksiksiz bir İngilizce çeviri ve çevirmenin yabancı dilden İngilizceye çeviri yapma yetkisine sahip olduğunu gösteren çevirmen sertifikası ile birlikte ibraz edilmelidir.” Bir seferinde, davalar için Federal Plaza'yı (USCIS'in New York City'deki konumu) sürekli ziyaret eden bir göçmenlik avukatı, MotaWord antetli kağıdıyla bu kadar çok tasdikli çeviri görünce şaşırdığını söyledi. Kendi başına oldukça karmaşık olabilen başvuruların işlenmesin sürecinde kolaylık sağlamak için başvuru dosyanızda bilinen bir markanın kullanılması kesinlikle yardımcı olur. Bununla birlikte, eldeki soruna geri dönecek olursak, tasdikli çevirilerinizin, eksiksiz ve doğru çeviri sağlama konusunda bilgili ve çalışmalarını USCIS gerekliliklerine göre nasıl belgelendireceğini bilen profesyonel bir çevirmen veya şirket tarafından yapılması gerekir.

USCIS Tasdikli Belge Çeviri Hizmetlerine Kimler İhtiyaç Duyar?

how to translate legal documents
Basitçe söylersek Amerika Birleşik Devletleri'ne (ABD) göç eden veya vatandaşlığa kabul için başvuran herkes tasdikli çeviri hizmetlerine ihtiyaç duyar. Bununla birlikte, tasdikli çevirilere ihtiyaç duyulan tek zaman bu değildir. ECFMG (Yabancı Tıp Mezunları Eğitim Komisyonu) tarafından yürütülen USMLE'ye (ABD Tabipler Birliği Sınavı) girmek için tıp diploması veya transkriptlerini teslim edecek kişilerin yabancı dil diplomalarının ve transkriptlerinin tasdikli çevirilerine sahip olmaları gerekmektedir. ABD'deki okullara başvuran yabancı öğrencilerin diplomalarının ve transkriptlerinin tasdikli çevirisine sahip olmaları gerekir. Ayrıca yabancı şahısları ilgilendiren hukuki işlemler ve yabancı dilde hazırlanmış keşif belgelerinin tasdikli çevirisi gerekmektedir. Elbette ki yabancı makamlara (konsolosluklar vb.) ibraz edilen belgelerin işleme alınabilmesi için (bu kez başka bir dile çevrilen İngilizce belgelerin) tasdikli çevirisinin olması gerekir.

Hangi belgelerin tasdikli tercüme edilmesi gerekir?

Buna daha önce “USCIS için ortak belgeler” bölümünde değinmiştik ancak biraz daha detaylandıralım.

Bir başvuruyu veya dilekçeyi desteklemek için gönderilen tüm belgelerin İngilizce çevirisi de olması gerekir.. Bu çeviriye, çevirinin eksiksiz ve doğru ve çevirmenin işinin ehli olduğunu tasdik eden bir çevirmen sertifikası eşlik etmelidir. Örnekler arasında doğum sertifikaları, evlilik cüzdanları, üniversite transkriptleri ve polis kayıtları sayılabilir.

USCIS'in bir belgede hangi bilgileri zorunlu tuttuğunu bilmek önemlidir. Orijinal belgenin uzun olduğu bazı durumlarda, ülkeler belgenin 'esas' versiyonunu gönderir. Bu 'esas' belgeler, ancak gerekli bilgileri içermeleri ve yetkili bir görevli tarafından ibraz edilmeleri halinde kabul edilecektir. (“kayıt tutan kişi”)

Yetkin bir tasdikli çeviri sağlayıcısı, sorularınızı kolayca yanıtlayabilmelidir. Bu, MotaWord'da öncelik verdiğimiz bir şeydir. Bu nedenle, ekibimizdeki bir uzmanla birkaç dakika içinde iletişime geçmenize olanak sağlayan "canlı sohbet" seçeneğiyle kendimizi 7/24 erişilebilir kılıyoruz.

USCIS için kendi belgelerimi çevirebilir miyim?

İki dil bilen insanlar sıklıkla ve haklı olarak, USCIS'e sunulmak üzere kendi belgelerini İngilizceye çevirip çeviremeyeceklerini sorarlar. Cevap, "hayır". Kendi doğum belgenizi veya diplomanızı İngilizceye çeviremez ve çeviriyi başvurunuz için USCIS'e ibraz edemezsiniz.

O zaman kim yapabilir?

Profesyonel bir sertifikalı tercüman (çeviri yaparak hayatını kazanan ve USCIS'e gönderilecek belgeler için çeviri hizmetleri sağlama konusunda deneyime sahip biri) veya bu hizmeti birden fazla dilde sunan bir çeviri şirketi en iyi seçeneğinizdir.

Tasdikli Yabancı Dil Çevirilerine Yönelik USCIS Gereksinimleri Nelerdir?

Yukarıda verilen tüm bilgileri özetlemek gerekirse; USCIS, yabancı dildeki tüm destekleyici belgelerin tasdikli, İngilizce çevirilerinin sunulmasını zorunlu tutar. Bu tasdikli çevirinin, “yabancı dilden İngilizceye çeviri yapmaya yetkin olduğunu” belgeleyen bir çeviri sağlayıcısı tarafından yapılması gerekir. Bu nedenle, tasdikli çeviri “ eksiksiz, doğru olmalı ve yetkin bir tercüman tarafından yapılmalıdır.

Tüm çevirmenler bu hizmeti sunuyor mu?

Hayır, tüm çeviri hizmetleri sağlayıcıları tasdikli çeviri hizmetleri sunmaz. Bir çeviri hizmeti sağlayıcısıyla görüşmeden önce bu hizmetin sunulduğundan emin olun. MotaWord'de bu bizim güçlü yönlerimizden biridir ve çoğu durumda tasdikli çevirinizi gönderildikten sonraki birkaç saat içinde teslim ederiz. MotaWord, USCIS onaylı çeviri hizmetleri sunmaktadır. Neden USCIS sertifikalı çevirmen ihtiyaçlarınız için bizi denemiyorsunuz?

USCIS Noter Tercüme Gerektiriyor mu?

Kısaca cevap verirsek; "hayır". USCIS, belge çevirisi gereksinimleri konusunda oldukça nettir. Göçmenlikle ilgili başvuruların nasıl yapılması gerektiğine dair bilgi sağlayan tek kaynak olan USCIS web sitesinde, USCIS yabancı dildeki belgelerin çevirisi için şu cümleyi kullanmıştır: “Çeviriler. USCIS'e gönderilen yabancı dili içeren herhangi bir belgeye, çevirmenin eksiksiz ve doğru olarak onayladığı tam bir İngilizce çeviri ve çevirmenin yabancı dilden İngilizce'ye çevirme yetkisine sahip olduğuna dair tercüman sertifikası eşlik edecektir. “ (Başlık A, Bölüm I, Alt Bölüm B, Bölüm 103, Alt Bölüm A, § 103.2)

USCIS'in İngilizce dışındaki belgelerin çevirisi için zorunlu olarak belirlediği tek şey, bunların "tasdikli" olmalarıdır. Noter tasdiki gerekmez.

Tasdikli Çeviri
Belgenizin profesyonel bir çevirmen tarafından tasdikli çevirisini sadece 12 saat içinde teslim alın.


Göçmenlik Amaçlı Ücretsiz Yeminli Çeviri Hizmetleri Var mı?

Hukuk firmalarının, bireysel göçmenlik avukatlarının veya göçmenlik destek kurumlarının bir pro bono davasını üstleneceği zamanlar vardır. Pro bono, "kamu yararı için" anlamına gelen Latince pro bono publico ifadesinin kısaltmasıdır. Başvuru sahibinin hiçbir imkanı olmayan bir sığınmacı veya çocuk olduğu durumlarda, göçmenlik uzmanları, ücretsiz tasdikli çeviri yaptırmak veya çeviri işini çok indirimli olarak yaptırmak için çeviri şirketleriyle birlikte çalışacaktır.

Ancak genel olarak, çevirmenler ve çeviri şirketi çalışanları bu işe zaman ve emek harcadıklarından, USCIS için tasdikli çeviri hizmeti çok nadir olarak ücretsiz sunulur. MotaWord'de belirli hukuk firmalarıyla çalışıyoruz ve çevirmenlerimizin uygun olması ve ücretsiz tasdikli çeviri hizmeti sağlamayı kabul etmeleri halinde, belirli durumlarda pro bono çalışma taleplerini yerine getiriyoruz.

USCIS çeviri gereklilikleri ve başvuru onayları hakkında ayrıntılı bilgi verelim uscis onaylı belge çeviri hizmetleri

Yeminli Tercüme Nasıl Alabilirim?

Göçmenlik belgeleriniz için onaylı çeviri hizmeti almak hiç bu kadar kolay olmamıştı. Onaylı çevirilere ihtiyaç duyduğunuzda, bunların doğru, özgün olduğundan ve USCIS gereksinimlerini karşıladığından emin olmak çok önemlidir. İyi haber şu ki, MotaWord gibi profesyonel çeviri sağlayıcılarıyla ortaklık kurmak basit bir çözüm sunuyor. USCIS onaylı çevirileri işleme konusundaki uzmanlığımızla, ihtiyaçlarınızı karşılamak için süreci basitleştirdik.

MotaWord'de 110'dan fazla dilde onaylı çeviri hizmetleri sunarak belgelerinizin USCIS uygulamaları için doğru bir şekilde çevrilmesini sağlıyoruz. Eşsiz platformumuz, çevirilerinizin ücretsiz sertifikalandırılmasını ve noter onayını bile sağlayarak USCIS yönergelerine uymalarını sağlar. Çevirinizin maliyetini bulmak, anında fiyat teklifi alacağınız teklif sayfamıza tıklamak kadar basittir.

Verimli sistemimiz, çevrilmiş belgelerinizi 12 saat içinde almanızı sağlayarak size zaman kazandırır ve göçmenlik başvuru sürecinizi hızlandırır. MotaWord ile yetenekli çevirmenlerimize ve kullanıcı dostu platformumuzun rahatlığına güvenebilirsiniz. Onaylı çevirinin karmaşıklıklarında kolaylıkla ve güvenle gezinmenize yardımcı olmak için buradayız.

Yeminli Tercüme Maliyeti Ne Kadardır?

Onaylı bir çevirinin maliyeti, dil çifti, belge uzunluğu ve içeriğin karmaşıklığı dahil olmak üzere çeşitli faktörlere bağlı olarak değişebilir. USCIS başvuruları veya diğer resmi amaçlar için onaylı çeviri hizmetleri ararken doğruluk ve uyumluluğun değerini göz önünde bulundurmak önemlidir.

MotaWord olarak, onaylı çevirinizin maliyetini belirlemek için şeffaf ve kullanışlı bir yol sunuyoruz. Teklif sayfamız, belgenizi ve dil çiftinizi girmenize olanak tanır, çeviri ihtiyaçlarınız için size anında fiyat teklifi vermek. Bu, herhangi bir tahminde bulunmayı ortadan kaldırır ve maliyeti önceden net bir şekilde anlamanızı sağlar.

MotaWord'ü diğerlerinden ayıran şey, kaliteden ödün vermeden uygun fiyatlı onaylı çeviri hizmetleri sunma taahhüdümüzdür. Yasal ve resmi amaçlar için doğru çevirilerin önemini anlıyoruz, bu nedenle platformumuzu uygun maliyetli çözümler sunmak için tasarladık.

Çevrilmiş Belgeleriniz USCIS Tarafından Reddedilirse Ne Olur?

USCIS'in aldığı yabancı dildeki belgelerin İngilizce çevirileri konusunda çok katı olduğu biliniyor. Böyle bir sorun ortaya çıkarsa Kanıt Talebi (RFE) isteyeceklerdir. Bu durumlar için bir RFE düzenlenebilir:

  • Hatalar içeren çevrilmiş belge,

  • Çevrilen belgenin orijinal olmaması (veya görünmemesi),

  • Çevirmenle ilgili bilgi eksikliği

  • Çevirmen kabul edilebilir biri gibi görünmüyor veya

  • Çevirmen tarafından yapılan tasdik kabul edilemez Bir RFE, başvuru sürecinizi geciktirmenin yanı sıra (bu zaten yeterince uzundur), RFE yanıtının herhangi bir nedenle zamanında alınmaması durumunda ret ile sonuçlanabilir.

Ne yaptığını bilen, sorumluluk bilinciyle hareket eden ve güvenilir bir hizmet sağlayıcıya bağlı kalmak her zaman daha doğru bir tercihtir.

USCIS çeviri ihtiyaçlarınıza cevap ararken aklınıza gelebilecek tüm soruları ele almaya çalıştık. Bir şeyi gözden kaçırdıysak sormaktan çekinmeyin. Derhal bize ulaşın.

Bu gönderiyi sonuna kadar okuduysanız… artık göçmenlik süreciniz için tasdikli bir çeviriye nasıl yaklaşacağınızı biliyor olmalısınız.

Başvurunuza devam edebilmeniz için USCIS çevirisi sürecini tamamlayalım.

USCIS için çevrimiçi onaylı çeviri nasıl sipariş edilir?

Sertifikalı bir çeviri sipariş etme sürecinde gezinmek göz korkutucu görünebilir, ancak MotaWord'ün kullanıcı dostu platformuyla inanılmaz derecede basittir. Onaylı çevirinizi hızlı ve kolay bir şekilde almak için şu basit adımları izleyin:

Adım 1: Teklif Sayfamızı Ziyaret Edin

MotaWord'ün web sitesine gidip Teklif Sayfasını ziyaret ederek başlayın. Belgelerinizi tercüme etme sürecine burası başlayacağınız yerdir. Sayfa sezgisel olacak şekilde tasarlanmıştır ve her adımda herhangi bir güçlük çekmeden size rehberlik eder.

Adım 2: Belgenizi Yükleyin

Teklif sayfasına girdikten sonra yapmanız gereken ilk şey çeviri gerektiren belgeyi yüklemektir. İster doğum belgesi, ister evlilik cüzdanı veya başka bir resmi belge olsun, yükle düğmesini tıklamanız ve dosyayı cihazınızdan seçmeniz yeterlidir. MotaWord, PDF, JPEG ve DOCX dahil olmak üzere çeşitli dosya formatlarını destekleyerek belgelerinizi sahip olduğunuz formatta yüklemeyi kolaylaştırır.

Adım 3: Dil Çiftinizi Seçin

Belgeniz yüklendikten sonra, çeviriniz için dil çiftini seçmeniz istenir. Örneğin, bir belgeyi İspanyolca'dan İngilizce'ye çeviriyorsanız kaynak dil olarak “İspanyolca” ve hedef dil olarak “İngilizce” yi seçersiniz. MotaWord 120'den fazla dilde onaylı çeviri hizmetleri sunar, bu nedenle doğru dil çiftini bulmakta zorlanmazsınız.

Adım 4: Anında Teklifinizi Alın

Belgeniz yüklendikten ve dil çiftiniz seçildiğinde anında fiyat teklifinizi almanın zamanı geldi. MotaWord platformu, kelime sayısına ve çevirinin karmaşıklığına göre maliyeti hızlı bir şekilde hesaplar. En iyi kısmı? Teklif anında sağlanır, devam etme yükümlülüğü yoktur. Bu şeffaflık, taahhütte bulunmadan önce hizmetin tam olarak ne kadara mal olacağını görmenizi sağlar.

Adım 5: Siparişinizi Verin

Alıntıdan memnun musunuz? Satın alma işleminizi tamamlamak için talimatları izleyerek siparişinizi vermeniz yeterlidir. MotaWord çeşitli ödeme yöntemlerini kabul ederek sorunsuz ve güvenli bir işlem sağlar. Siparişiniz verildikten sonra çeviri işlemi hemen başlar.

Adım 6: Onaylı Tercümenizi Alın

Siparişinizi verdikten sonra, MotaWord'ün uzman çevirmenleri çalışmaya başlarken arkanıza yaslanıp rahatlayabilirsiniz. Sertifikalı çevirilerin çoğu, belgenin uzunluğuna ve karmaşıklığına bağlı olarak sadece 12 saat içinde tamamlanır. Çeviriniz hazır olur olmaz bir e-posta bildirimi alırsınız. Daha sonra onaylı çeviriyi doğrudan platformdan indirebilirsiniz.

Adım 7: İnceleyin ve İndirin

Belgelerinizi tamamlamadan önce, her şeyin beklentilerinizi karşıladığından emin olmak için çeviriyi inceleyebilirsiniz. Herhangi bir revizyona ihtiyacınız varsa, MotaWord ekibi size yardımcı olmaya hazırdır. Memnun kaldığınızda, onaylı çeviriyi indirebilir ve USCIS başvurunuza veya üzerinde çalıştığınız diğer resmi işlemlere ekleyebilirsiniz.

Ve hepsi bu! MotaWord aracılığıyla onaylı bir çeviri sipariş etmek bu kadar basittir.

USCIS için Doğum Belgesi Çevirisi

USCIS aracılığıyla göçmenlik başvuruları söz konusu olduğunda, doğum belgenizin çevirisi çok önemli bir adımdır. USCIS, tüm yabancı dil belgelerinin, doğum belgeleri dahil, personeli tarafından net bir şekilde anlaşılmasını sağlamak için İngilizceye çevrilmelidir. Bu, uygulamanızın doğru işlenmesi ve olası gecikmeleri önlemek için çok önemlidir.

Doğum belgesi çevirisi, N-400 (Vatandaşlığa Kabul Başvurusu) veya I-130 (Yabancı Akraba Dilekçesi) gibi formlarla uğraşırken özellikle önemli hale gelir. Bu formlar göçmenlik sürecinin temel taşlarıdır ve kesin belgeler gerektirir. Bu formlar için özel çeviri gereksinimlerini daha derinlemesine incelemek ve süreç hakkında bilgi edinmek için N-400 ve I-130 formları hakkındaki kapsamlı makalelerimize başvurabilirsiniz.

Doğum belgesi çevirisiyle ilgili ayrıntılı cevaplar arayanlar için, USCIS için Doğum Belgesi Çevirisi hakkındaki özel makalemiz sık sorulan soruları ve endişeleri ele almaktadır.. MotaWord gibi profesyonel çeviri sağlayıcılarıyla ortaklık kurmak, doğum belgesi çevirinizin USCIS standartlarına uymasını ve göçmenlik başvuru sürecini kolaylaştırmasını sağlar. Çeviri ihtiyaçlarınızı uzmanlara emanet ederek, belgelerinizin doğruluğunu ve gerçekliğini artırırsınız, sonuçta başarılı bir göçmenlik yolculuğuna katkıda bulunmak.


uscis certified translation near me

Doğum Belgemi İngilizceye Nasıl Çevirebilirim?

USCIS için tasdikli çeviriden bahsederken iki tür belgeye değinmemek yanlış olur. Doğum belgeleri ve evlilik belgeleri çevirisi en çok istenen iki kişisel belgedir. Neredeyse tüm göçmenlik başvuru türleri için doğum belgesi çevirisi gerekirken, USCIS için I-485 doğum belgesi çevirileri müşterilerimizin bize en çok sorduğu şeydir. I-485, Kalıcı Oturma İzni veya Statüsü Düzenleme Başvurusu'dur. Bu başvurular, bir iş teklifi, iltica statüsü veya mülteci statüsü aracılığıyla yeşil kart sahibi olmanızı sağlar. Dolayısıyla yeşil kart başvurusu için doğum belgesi çevirmek, I-485 ile ilgili olduğunu bildiğimiz bir konudur. Ayrıca bir ABD vatandaşının akrabalarının yeşil kart başvurusu yapması için de kullanılmaktadır. Gördüğünüz gibi, yabancı doğum belgesinin resmi tercümesi gerektiğinde I-485 USCIS başvurusu neredeyse tüm durumları kapsamaktadır. Bir kez daha "doğum belgesini nasıl çevirebilirim?" veya "göçmenlik için doğum belgesini kim çevirebilir?" gibi sorular, MotaWord'ün anında çeviri fiyat teklif sistemi ile kolayca yanıtlanır. Doğum belgenizi platformumuza yükleyip "çeviri fiyat teklifi al" seçeneğine tıklayarak, bir doğum belgesinin İngilizceye çevrilmesinin ne kadara mal olduğunu ve ne kadar süreceğini öğrenebilirsiniz. Fiyat teklifi sistemimiz %100 ücretsizdir ve tasdikli çeviri hizmeti sipariş etme zorunluluğunuz yoktur. Sadece bir fiyat teklifi alabilir, hizmet düzeyi ile fiyatı karşılaştırabilir ve MotaWord'ün USCIS için tasdikli çeviri hizmetlerinde neden lider çeviri sağlayıcı konumunda olduğunu görebilirsiniz.

USCIS için Evlilik Cüzdanı Tercümesi

USCIS göçmenlik sürecinde gezinmek genellikle çeşitli belgelerin tercüme edilmesini gerektirir, evlilik cüzdanı dahil, İngilizce dil gereksinimlerine uymak için. Evlilik cüzdanınızı USCIS için çevirmeniz gerekip gerekmediğini merak ediyorsanız, cevap genellikle evet. USCIS, evlilik cüzdanı gibi tüm destekleyici yabancı dil belgelerinin İngilizceye çevrilmesini zorunlu kılmıştır. Bu, uygulamanızın doğru bir şekilde anlaşılmasını ve işlenmesini sağlar.

Evlilik cüzdanlarının tercümesi, N-400, Vatandaşlığa Kabul Başvurusu gibi formlar için özel bir öneme sahiptir. ABD vatandaşı olma yolunda atılan temel bir adım olarak, belgelerin doğruluğu çok önemlidir. N-400 başvurunuz bir eş içeriyorsa, evlilik cüzdanlarının da tercümesi gerekebilir. USCIS için evlilik cüzdanı çevirisine ilişkin kapsamlı bilgiler ve sık sorulan soruların yanıtları için, Evlilik Sertifikası Çevirisi hakkındaki özel makalemiz değerli bilgiler sunuyor. MotaWord gibi profesyonel çeviri sağlayıcılarıyla işbirliği yaparak, evlilik cüzdanı çevirinizin USCIS standartlarını karşıladığından emin olabilirsiniz, sorunsuz bir göçmenlik başvuru sürecini kolaylaştırmak. Alandaki uzmanlarla ortaklık kurmak, çevrilmiş belgelerinizin doğruluğunu ve gerçekliğini sağlar, başarılı bir göçmenlik yolculuğu şansınızı artırmak.

Evlilik Belgesi Çevirmenin Maliyeti Ne Kadardır?

Evlilik cüzdanı tercümeleri özellikle USCIS'in N-400, Vatandaşlığa Kabul Başvurusu süreci için gereklidir. N-400, vatandaşlığa kabul işlemi için gerekli olan formdur. Temel olarak, başka bir ülkede doğmuş olanlar için Amerikan vatandaşı olma sürecidir. N-400 başvurusunda bulunanların çoğu evlidir ve bu nedenle yasal evlilik cüzdanları İngilizce değilse bir evlilik cüzdanı çevirisine ihtiyaç duyarlar. Tabii ki, USCIS için evlilik cüzdanlarının çevirisi söz konusu olduğunda, çoğu insan "bir evlilik cüzdanının çevirisi ne kadara mal olur?" sorusunun yanıtını öğrenmek isteyecektir. Bu makalemizi okuduysanız, Muhtemelen USCIS için bir evlilik cüzdanı çevirmenin ne kadara mal olacağını bulmanın alıntı sayfasına gitmek kadar basit olduğunu zaten biliyorsunuzdur., Sertifikanızı pdf veya jpeg formatında yüklemek ve sadece anında fiyat teklifi almak. ANINDA dediğimizde bunu kastediyoruz. Sizi herhangi bir yükümlülük altında bırakmayan bir fiyat teklifi almak için evlilik cüzdanınızı yüklediğiniz anda, algoritmalarımız kelime sayımı gerçekleştirir ve size belgenizin çevrilmesinin ne kadar süreceğini ve ne kadara mal olacağını anında gösterir. Evlilik cüzdanı çevirisinin fiyatlandırılması, evlilik cüzdanı veren ülkeye bağlıdır, ancak çok fazla bilgi içeren çok sayfalı evlilik cüzdanları için 15 dolar ile 95 dolar arasında değişmektedir. Yine “evlilik cüzdanımı nerede çevirtebilirim?”, "evlilik belgesi nasıl çevrilir?" veya "USCIS için evlilik belgesi çevirisi ne kadara mal olur?"sorularını sormak yerine MotaWord'ün size bu hizmeti sağladığını ve anında bir çeviri fiyat teklifi alabileceğinizi bilmek, hatırlamanız gereken tek şey.

Tasdikli Çeviri
Belgenizin profesyonel bir çevirmen tarafından tasdikli çevirisini sadece 12 saat içinde teslim alın.


Göçmenlik Avukatları İçin Tasdikli Tercüme Hizmeti

MotaWord, Amerika Birleşik Devletleri ve Kanada'daki Göçmenlik avukatları ve göçmenlik hukuku firmaları için güvenilir USCIS Tasdikli çeviri sağlayıcısıdır. En üst seviyede eğitimli ve sürekli izlenen çevirmenlerden oluşan çevirmen tabanımız, tam otomatik, 7/24 operasyonel platformumuz ve bir proje yöneticisiyle 24 saat canlı sohbetimiz sayesinde; sizin için mükemmel bir ortağız. Bir göçmenlik uzmanı olarak, MotaWord'ü istediğiniz zaman, her türlü belge çevirisi için anında fiyat teklifi almak için kolayca kullanabilirsiniz. Tek yapmanız gereken teklif sayfamızı ziyaret etmek ve belgenizi yüklemek. MotaWord, herhangi bir şüpheniz varsa belgenizin hangi dilde olduğunu size kolayca bildirebilir ve USCIS tasdikli çeviri hizmeti için fiyat ve geri dönüş süresi bilgilerini içeren bir fiyat teklifini anında sunar. Söylemeyi sevdiğimiz gibi, MotaWord'de asla “minimum çeviri ücreti” yoktur. Sadece eğitimli çevirmenlerden ve yalnızca doğruluğu değil aynı zamanda hızı da garanti altına alan en son teknolojiden faydalanarak sağladığımız kalitemizle de gurur duyuyoruz. USCIS tasdikli çevirilerimizin büyük bölümü, sipariş verildiği andan itibaren yalnızca birkaç saat içinde tamamlanır. MotaWord, göçmenlik avukatlarının müşterilerine tavsiye edebilecekleri ideal bir ortaktır. Çeviri platformumuz Arapça, Çince, İspanyolca, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Rusça, Portekizce (Brezilya) ve Türkçe dillerinde yerelleştirilmiştir. İngilizce konuşmayan müşterileriniz, platformumuzda kolayca gezinebilir ve çevirilerini kolaylıkla sipariş edebilir. USCIS için belgeleri çevirebilir ve USCIS uygulamalarına her zamankinden daha hızlı ve daha ekonomik bir şekilde hazırlayabilir. Bizimkini sürekli olarak kullanmak isterseniz, hacim olarak, ve firmanıza göçmenlik müşterileriniz için indirim kuponları gibi ek avantajlar sağlayıp sağlayamayacağımızı görün, özel hesap yöneticileri, ve gelişmiş entegrasyonlar sadece bizimle iletişime geçin. Basit bir "merhaba" yeterli olacaktır. Özel çeviri hizmetleri için Çeviri Fiyatlandırması sayfamız, birisinin sizinle iletişime geçmesini sağlamak için iyi bir yol olacaktır.. Bir göçmenlik hukuk bürosu olarak, web sitenizi ve tekliflerinizi sürekli olarak yerelleştirip güncelleyerek daha fazla müşteriye kendi dillerinde hizmet vermekle ilgileniyorsanız doğru yerdesiniz. MotaWord'ün “aktif yerelleştirme” hizmeti, web sitenize sadece küçük bir kod satırı ekleyerek web sitenizi sürekli olarak yerelleştirmenize olanak sağlar. Web sitenizi çevirme hakkında daha fazla bilgiyi “Web Sitesi Çevirisi: Bilmeniz Gereken Her Şey” başlıklı makalemizden öğrenebilirsiniz.

AILA Üyeleri için USCIS Tasdikli Çeviri Hizmeti

MotaWord, Mayıs 2021 itibariyle bir üye hizmetler programı olan Amerikan Göçmenlik Avukatları Derneği (AILA)'ne kabul edildiğini ve katıldığını duyurmaktan gurur duyar. Programdaki tek çeviri sağlayıcısı olarak, sadece birkaç seçkin hizmet sağlayıcı arasında olmaktan gurur duyuyoruz.

AILA, 15.000'den fazla göçmenlik avukatını bünyesinde barındıran bir ulusal birliktir. 27 Nisan 2021'de ulusal ölçekte ortaklığı duyuran ortak bir basın bülteni yayınlandı. AILA üyesi hukuk uzmanları için MotaWord teklifi hakkında daha fazla bilgiyi bu makalede bulabilirsiniz, “AILA Üyeleri için Onaylı Çeviri Avantajları.”

Sonuç

USCIS onaylı çevirilerin karmaşıklıklarında gezinmek göz korkutucu bir görev olabilir, ancak doğru bilgi ve kaynaklarla, çok daha yönetilebilir hale gelir. Belgelerinizin doğru ve profesyonelce çevrilmesini sağlamak, göçmenlik başvurunuzun başarısı için kritik öneme sahiptir. Doğru çevirilerin önemini, USCIS gereksinimlerini ve MotaWord gibi onaylı bir çeviri hizmetiyle çalışmanın faydalarını anlayarak, yaygın tuzaklardan kaçınabilir ve başvuru sürecinizi kolaylaştırabilirsiniz.

Unutmayın, onaylı çeviriler sadece kelimeleri bir dilden diğerine dönüştürmekle ilgili değildir; orijinal belgelerinizin bütünlüğünü ve amacını yasal ve idari standartları karşılayacak şekilde korumakla ilgilidir. MotaWord'ün hızlı, doğru ve onaylı çeviriler sağlama konusundaki uzmanlığı, belgelerinizin sorunsuz bir şekilde kabul edilmesini sağlar ve göçmenlik yolculuğunuzda ilerlerken size gönül rahatlığı sağlar.

Belgelerinizi ilk seferde doğru çevirmek için gerekli adımları atın. USCIS gereksinimlerinin nüanslarını anlayan ve sıkı teslim tarihleri içinde yüksek kaliteli çeviriler sunabilen güvenilir bir çeviri hizmeti seçin. Doğru destekle, USCIS onaylı çeviri sürecinde gezinmek basit ve stressiz olabilir ve sizi Amerikan hayalinize ulaşmaya bir adım daha yaklaştırır.

EVREN AY

21 Ağu 2023 tarihinde yayınlandı

Çeviri Maliyeti Hesaplayıcısı

Bu makale MotaWord Active Makine Çevirisi tarafından çevrilmiştir.

Düzeltmenlerimiz size en iyi deneyimi sunmak için şu anda bu makale üzerinde çalışıyor.

MotaWord Active hakkında daha fazla bilgi edinin.

Haber Bültenimize Abone Ol
Harika! Teşekkürler.