German translation
Được đăng tải ngày 26 tháng 11 năm 2022 - Cập nhật ngày 26 tháng 12 năm 2024

Bản dịch tiếng Đức? Tiếng Đức nào?

Tóm tắt: Bản dịch tiếng Đức nội dung của bạn nên được bản địa hóa hay toàn cầu hóa? Với ba dạng tiếng Đức chuẩn, bạn vẫn cần phải hiểu rõ đối tượng người nghe.

Tiếng Đức là ngôn ngữ chính thức hoặc ngôn ngữ đồng chính thức ở Đức, Áo, Thụy Sĩ, Nam Tyrol (Ý), Cộng đồng nói tiếng Đức của BỉLiechtenstein. Nó cũng là một trong ba ngôn ngữ chính thức của Luxembourg và là ngôn ngữ đồng chính thức ở Tỉnh Opole thuộc Ba Lan.

Tiếng Đức được 95 triệu người bản ngữ trên toàn thế giới sử dụng (Wikipedia).

Các quốc gia theo tỷ lệ người nói tiếng Đức:

0-1% người nói tiếng Đức

1-5% người nói tiếng Đức

Hơn 50% người nói tiếng Đức

(Nguồn: Wikipedia)

Các dạng chuẩn của tiếng Đức (Nguồn: Wikipedia)

Tiếng Đức chuẩn - như tên gọi đã thể hiện, đây là phương ngữ được nói và viết ở Đức. Đây là biến thể tiếng Đức được giảng dạy phổ biến nhất trong các trường học trên toàn thế giới. Có những khác biệt về vùng miền đối với biến thể tiếng Đức này.

Tiếng Đức chuẩn Thụy Sĩ còn được gọi là tiếng Đức cao cấp Thụy Sĩ. Phiên bản này là một trong bốn ngôn ngữ chính thức ở Thụy Sĩ và chủ yếu được sử dụng làm ngôn ngữ viết, chứ không phải ngôn ngữ nói. Ngôn ngữ được sử dụng ở Thụy Sĩ là tiếng Đức Thụy Sĩ. Tiếng Đức Thụy Sĩ còn được gọi là tiếng Đức Alemannic.

Bạn đã đủ bối rối chưa? Bản dịch tiếng Đức có thể thuộc bất kỳ phương ngữ nào đã được đề cập trước đó. Vậy làm thế nào để dịch một video hoặc bản ghi âm sang tiếng Đức? Người nghiệp dư không nên thử làm điều này ở nhà. Điều này chỉ có thể dẫn đến kết cục tồi tệ cho bộ phận marketing của công ty bạn. Nhưng khoan đã! Còn một loại tiếng Đức chuẩn nữa cần phải chịu trách nhiệm.

Tiếng Đức chuẩn Áo, được sử dụng ở Áo, được coi là hình thức trang trọng nhất và được dùng trong các bối cảnh trang trọng và trên các phương tiện truyền thông. Trong những tình huống giao tiếp thông thường, người Áo sẽ sử dụng phương ngữ Bavaria và Alemannic.

Chỉ riêng việc trải nghiệm sự đa dạng về phương ngữ ở Đức thôi cũng đủ khiến bạn thích thú:

Tôi nói bằng 12 phương ngữ tiếng Đức khác nhau!

Việc bàn luận về chủ đề này có vẻ khó khăn, nhưng cần nhớ rằng riêng thị trường Đức đã là một thị trường đầy tiềm năng. Hãy đọc bài viết trên blog của chúng tôi về chủ đề này. Lý do cần dịch sang tiếng Đức - bạn sẽ thấy rằng phần thưởng nhận được hoàn toàn xứng đáng với công sức bỏ ra.

Chúng ta hãy tập trung hơn vào việc bản địa hóa và cách một doanh nghiệp nên tiếp cận nhiệm vụ này thông qua lăng kính của dịch thuật tiếng Tây Ban Nha. Các nguyên tắc hoàn toàn giống nhau bất kể ngôn ngữ cụ thể nào.

Đọc: Dịch tiếng Tây Ban Nha cho trang web của bạn: Nên chọn tiếng Tây Ban Nha nào?

Giờ thì tôi đã đủ khiến bạn khiếp sợ với nhiều cạm bẫy ngôn ngữ lớn mà bạn nên biết, đã đến lúc cung cấp hướng dẫn về cách suy nghĩ khi dịch nội dung của bạn sang tiếng Đức. Toàn cầu hóa hay địa phương hóa?

Đó chính là câu hỏi!
Liệu trong tâm trí ta, chịu đựng có cao thượng hơn không?
Những lời chỉ trích và công kích từ những bản dịch sai nghiêm trọng

Tôi nghĩ bạn đã hiểu ý chúng tôi muốn nói gì rồi. Đối với doanh nghiệp của bạn, việc lựa chọn bản dịch tiếng Đức có thể mang lại những hậu quả đáng kể. Toàn cầu hóa một bản dịch tiếng Đức có nghĩa là gì? Câu trả lời nhanh là Tiếng Đức chuẩn nhưng nếu bạn vào liên kết Wikipedia này, bạn sẽ thấy nó liệt kê tiếng Đức chuẩn của Đức, tiếng Đức chuẩn của Áo và tiếng Đức chuẩn của Thụy Sĩ. Vì vậy, một lần nữa, tốt hơn hết là nên thực hiện thẩm định kỹ lưỡng và/hoặc thuê chuyên gia để hiểu rõ đối tượng khách hàng mục tiêu của bạn và đâu là lựa chọn phù hợp nhất cho việc toàn cầu hóa.

Nếu bạn có một đối tượng mục tiêu được xác định rõ ràng và nói cùng một phương ngữ thì việc lựa chọn sẽ dễ dàng (dễ dàng ở đây là một thuật ngữ tương đối). Điều chỉnh cho phù hợp với phương ngữ tiếng Đức của đối tượng khán giả đó. Một lần nữa, tốt nhất là nên thuê một công ty chuyên nghiệp. Chúng tôi biết rằng MotaWord có cả đội ngũ dịch giả lành nghề và kinh nghiệm cần thiết để bản địa hóa nội dung của bạn. Điều đó đảm bảo bạn sẽ hoàn toàn hài lòng với kết quả. Và nền tảng của chúng tôi tạo ra một bảng thuật ngữ được cập nhật liên tục để mỗi lần bản địa hóa tiếp theo đều tận dụng được kinh nghiệm trước đó của chúng tôi.

Hãy cho chúng tôi biết nếu bạn có thêm thắc mắc và chúng tôi sẽ sẵn lòng giải đáp. Tóm lại, bạn có thể liên hệ với chúng tôi 24/7 chỉ bằng cách truy cập www.motaword.com.

Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ

Đội ngũ của chúng tôi

Liên hệ với chúng tôi

Được đăng tải vào ngày 26 tháng 11 năm 2022

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy chủ động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.
 
Tiếng việt
Tiếng việt