spanish website
Được đăng tải ngày 10 tháng 3 năm 2019 - Cập nhật ngày 1 tháng 12 năm 2025

Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha cho trang web của bạn: Nên chọn loại tiếng Tây Ban Nha nào?

Thể loại:

Nơi nói tiếng Tây Ban Nha

Liệu việc thu nhập ngày càng tăng tại các thị trường nói tiếng Tây Ban Nha trên toàn thế giới có thu hút sự quan tâm của bạn trong các hoạt động bán hàng? Nếu câu trả lời là "có" một cách dứt khoát, thì chúng ta hãy cùng thảo luận thêm về chủ đề dịch thuật tiếng Tây Ban Nha này.

Việc dịch thuật có thể nhanh chóng đi chệch hướng…
Tài liệu dịch kém chất lượng có thể gây ra sự xấu hổ hoặc thậm chí những hậu quả tồi tệ hơn. Những người nói song ngữ Tây Ban Nha/Anh sẽ thích thú với:

Las mejores peores traducciones entre el español y el inglés (FOTOS) (Những bản dịch “dở nhất” giữa tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh)

Trên vỏ chai thuốc theo toa, hướng dẫn bằng tiếng Anh ghi là uống thuốc “…một lần một ngày”. Phiên bản tiếng Tây Ban Nha có nội dung là “...once veces al día”. Điều đó có nghĩa là "mười một lần mỗi ngày" - "once" trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là "mười một". Không. Tốt.

Hoặc biển hiệu của Starbucks có dòng chữ: “Chỉ Lối Ra” và được dịch là “Exito Aqui” (“Tôi thành công ở đây”. Thật tốt khi biết điều đó, nhưng làm sao tôi có thể ra khỏi nơi này?

Tìm đối tác phù hợp cho dịch thuật tiếng Tây Ban Nha của bạn. Bạn đã thấy những lỗi thường gặp. Chẳng ai tỉnh táo lại muốn để thương hiệu hay doanh nghiệp của mình phải chịu những sai lầm đáng xấu hổ như vậy. Vậy điều đầu tiên cần làm để tránh những lỗi này khi dịch thuật tiếng Tây Ban Nha là gì?


Bạn cần
dịch thuật trang web không?
Dịch trang web của bạn chỉ trong vài phút, bất kể nền tảng nào.


Câu trả lời thì quá rõ ràng rồi. Bạn cần lựa chọn đối tác dịch thuật phù hợp. Và đây là danh sách kiểm tra cho việc đó:

  • Dịch vụ dịch thuật tiếng Tây Ban Nha mà tôi sẽ sử dụng có cung cấp dịch vụ 24/7 không?
  • Liệu họ có được tiếp cận với các công nghệ và công cụ mới nhất cần thiết để giảm bớt gánh nặng dịch thuật tiếng Tây Ban Nha hay không?
  • Họ có thể tiếp cận với các dịch giả tiếng Tây Ban Nha chuyên nghiệp không?
  • Liệu họ có thể giúp tôi thoát khỏi những thông lệ lỗi thời trong ngành dịch thuật như "phí tối thiểu" và "phí bổ sung cho việc hiệu đính" không? Và
  • Liệu họ có đáp ứng nhu cầu của tôi 24/7 thông qua các quản lý tài khoản luôn sẵn sàng hỗ trợ không?

Không muốn tự khen mình nhưng MotaWord làm được những điều này và nhiều hơn thế nữa. Nhưng hãy quay lại vấn đề dịch trang web hoặc nội dung của bạn sang tiếng Tây Ban Nha...

Có nhiều hơn một loại tiếng Tây Ban Nha?
Trong số 480 triệu người nói tiếng Tây Ban Nha, ước tính có khoảng 90% sống ở khu vực Mỹ Latinh. Điều đó sẽ bao gồm các biến thể tiếng Tây Ban Nha được nói ở Hoa Kỳ. Mexico, Trung và Nam Mỹ, và vùng Caribe. Số còn lại nằm ở Tây Ban Nha, quần đảo Canary và Guinea Xích đạo.

Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha cho trang web toàn cầu hóa hay trang web địa phương hóa?

  • Tôi đang cố gắng tiếp cận những quốc gia hoặc khu vực nào?
  • Liệu một trang web toàn cầu hóa, dễ hiểu với số đông người dùng có đáp ứng được mục tiêu của tôi không?
  • Nếu tôi chọn dịch thuật website sang tiếng Tây Ban Nha, liệu hiệu quả có đủ để bù đắp thời gian, công sức và tiền bạc bỏ ra để nhắm đến các thị trường cụ thể hơn không?

Bạn cần thực hiện nghiên cứu thị trường để xác định xem nên dịch trang web của mình sang tiếng Tây Ban Nha của một khu vực cụ thể (tức là chọn phương án bản địa hóa trang web) hay tạo một trang web toàn cầu hóa bằng cách dịch sang tiếng Tây Ban Nha, phương án này sẽ dễ tiếp cận hơn nhưng lại ít phù hợp với một nền văn hóa cụ thể hơn.

Toàn cầu hóa: Một khuôn mẫu chung có thể áp dụng cho tất cả?
Loại tiếng Tây Ban Nha mà tất cả người nói tiếng Tây Ban Nha đều hiểu được có một vài tên gọi khác nhau:

  • Tiếng Tây Ban Nha trung lập
  • Tiếng Tây Ban Nha chuẩn
  • Tiếng Tây Ban Nha toàn cầu
  • Tiếng Tây Ban Nha phổ thông

Về cơ bản, mỗi thuật ngữ này mô tả một phương ngữ không có thành ngữ hoặc cách diễn đạt địa phương gắn liền với một quốc gia hoặc khu vực cụ thể. Điều thú vị là có một thì ngữ pháp ít được sử dụng, ngoại trừ trong phiên bản tiếng Tây Ban Nha toàn cầu hóa. Đó là thì tương lai hoàn thành - "Tôi sẽ hoàn thành công việc trước khi đi ăn tối." Một trang web toàn cầu hóa sẽ được dịch sang loại tiếng Tây Ban Nha như thế này.

Chúng tôi đã viết về chủ đề này trước đó trên blog của mình: Lý do cần thiết cho việc bản địa hóa

Bản địa hóa: Hãy đi vào chi tiết cụ thể
Một cách tiếp cận khác, tất nhiên, là sử dụng ngôn ngữ của "thị trường mục tiêu" của bạn. Nói một cách đơn giản, nếu bạn bán hàng sang Argentina, bản dịch tiếng Tây Ban Nha của bạn cần phải tôn trọng các thành ngữ và cách sử dụng tiếng Tây Ban Nha địa phương tại Argentina. Việc bản địa hóa trang web đòi hỏi phải dịch trang web của bạn sang ngôn ngữ được sử dụng tại quốc gia hoặc khu vực đó, đồng thời tôn trọng văn hóa đặc trưng của địa phương đó. Xét về mặt từ vựng thuần túy, một ví dụ thường được đưa ra là việc lựa chọn giữa hai từ "coger" và "agarrar". Cả hai từ đều có nghĩa là nắm lấy hoặc nhặt lên, nhưng trong tiếng Tây Ban Nha khu vực Mỹ Latinh, từ ‘coger’ có nghĩa là ‘quan hệ tình dục với ai đó’. Đó là một sự khác biệt đáng để biết. Vì vậy, việc chuyển đổi từ vựng và thành ngữ chỉ là bước khởi đầu trong quá trình dịch trang web của bạn sang tiếng Tây Ban Nha phù hợp với bản địa phương. Điều này cũng bao gồm kiến ​​thức về văn hóa và cách giao tiếp với khán giả trong nền văn hóa đó.

Vậy nên khi bạn tự hỏi, cách tốt nhất để dịch trang web của mình sang tiếng Tây Ban Nha là gì, bạn biết rằng sự lựa chọn nằm giữa việc bản địa hóa trang web hoặc một trang web tổng quát hơn, mang tính toàn cầu. Dù sao đi nữa…

Hãy đọc lý do tại sao MotaWord là lựa chọn tốt nhất cho công việc này của bạn: Tại sao bạn nên thực hiện dự án bản địa hóa trang web của mình trên MotaWord?

Và sau đó hãy cho chúng tôi biết chúng tôi có thể giúp gì cho bạn...

Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ

Đội ngũ của chúng tôi

Liên hệ với chúng tôi

Được đăng tải vào ngày 10 tháng 3 năm 2019.

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy chủ động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.
 
Tiếng việt
Tiếng việt