Korean Translation
Được đăng tải ngày 16 tháng 9 năm 2022 - Cập nhật ngày 20 tháng 11 năm 2024

Dịch thuật tiếng Hàn rất khó. Hãy hỏi người Hàn Quốc

Dịch thuật tiếng Hàn khó quá phải không?

Nhà soạn kịch người Anh, George Bernard Shaw, được cho là đã nói rằng, "Nước Anh và nước Mỹ là hai quốc gia bị ngăn cách bởi cùng một ngôn ngữ." Triều Tiên và Hàn Quốc cũng có sự khác biệt tương tự về ngôn ngữ.

Chúng tôi đã thảo luận về tầm quan trọng của dịch thuật tiếng Hàn trong bài viết có tiêu đề rất phù hợp là “Dịch thuật tiếng Hàn, Tại sao?” Nếu bạn chưa từng đọc qua tài liệu đó, thì việc đọc lướt qua nó ngay bây giờ sẽ là một ý tưởng hay. Bài viết này còn đề cập đến nhiều vấn đề hơn thế.

Những người đào tẩu khỏi Triều Tiên, sau khi vượt qua một rào cản, lại phải đối mặt với một rào cản khác khi cố gắng làm quen với một dạng tiếng Hàn khó hiểu. Trong tiếng Hàn Quốc có những thuật ngữ liên quan đến công nghệ, luật pháp và văn hóa mà người Triều Tiên chưa từng biết đến, và chúng cũng có thể xa lạ như tiếng Hy Lạp. (Vâng, MotaWord có thể dịch sang tiếng Hy Lạp.) (Sẽ nói thêm về điều đó sau...)

Tương tự như sự đa dạng về loài được tìm thấy trên quần đảo Galapagos ngoài khơi Ecuador, tiếng Hàn được sử dụng ở Bắc và Nam Triều Tiên đã có sự khác biệt sau 70 năm chia cắt kể từ Thế chiến II.

Bài báo có tiêu đề: Tại sao Bắc và Nam Triều Tiên lại chia cắt? Cuốn sách này đưa ra một tường thuật chi tiết và cuối cùng là buồn bã về thỏa thuận chia cắt Triều Tiên giữa Liên Xô và Hoa Kỳ. Có lẽ bạn sẽ không ngạc nhiên khi biết rằng ngôn ngữ của Triều Tiên đã tích hợp một số thuật ngữ tiếng Nga, trong khi ngôn ngữ của Hàn Quốc lại tiếp thu nhiều thuật ngữ của Mỹ.

Hàn Quốc nỗ lực hòa nhập người Triều Tiên vào xã hội như thế nào?

  • Những người đào ngũ phải trải qua khóa huấn luyện bắt buộc 3 tháng.
  • Bộ Thống nhất Seoul thường xuyên công bố danh sách các từ thông dụng dễ gây nhầm lẫn cho người đào tẩu - có thể coi như là bản dịch tiếng Hàn của các thuật ngữ mới...
  • Các nhóm tư nhân dạy tiếng Anh để giúp học những từ vựng đã du nhập vào Hàn Quốc.
  • Thậm chí còn có một ứng dụng, UniVoca, dịch các thuật ngữ tiếng Hàn Quốc sang ngôn ngữ mà người Triều Tiên có thể hiểu được, cho phép bạn xây dựng danh sách từ vựng và dịch các thuật ngữ bằng cách quét chúng bằng camera của điện thoại.

Và hiện đang có một sáng kiến ​​chung giữa hai nước nhằm tạo ra một từ điển tiếng Hàn toàn diện Gyeoremal Keunsajeon, liệt kê tất cả các từ thông dụng ở cả Bắc và Nam Triều Tiên cũng như các thuật ngữ khác nhau ở mỗi nước. Nghe có vẻ buồn cười, nhưng điều đó sẽ giúp việc dịch từ tiếng Hàn Quốc sang tiếng Triều Tiên trở nên khả thi hơn.

Đối với những ai thích xem video giải trí hơn là đọc, đây là một video hay giải thích sự khác biệt giữa hai phương ngữ tiếng Hàn:

Theo Viện Ngoại giao, tiếng Hàn là một trong năm ngôn ngữ khó học nhất đối với người nói tiếng Anh. Hãy đọc về bảng xếp hạng độ khó của ngôn ngữ. Và do tiếng Hàn khác biệt rất nhiều so với tiếng Anh, việc dịch thuật tiếng Hàn cần phải được thực hiện bởi những người dịch có năng lực. Sự phức tạp về cú pháp, những sắc thái tinh tế và nhu cầu hiểu ngữ cảnh đều khiến việc dịch giữa tiếng Anh và tiếng Hàn trở nên khó khăn hơn so với việc dịch giữa một ngôn ngữ châu Âu và tiếng Anh.

Đối với các doanh nghiệp muốn thâm nhập thị trường Hàn Quốc, đây là một vài thông tin cần lưu ý:

  • Nền kinh tế này lớn thứ 4 ở châu Á và thứ 11 trên thế giới.
  • Họ có mức sống cao.
  • Tỷ lệ thất nghiệp trung bình trong 10 năm qua là 3% (tỷ lệ thất nghiệp của Mỹ gần gấp đôi con số đó).
  • Hệ thống giáo dục của họ được xếp hạng số 1 trong nhiều bảng xếp hạng hệ thống giáo dục toàn cầu theo quốc gia.

Điều này sẽ tạo ra một lý lẽ thuyết phục để doanh nghiệp của bạn thâm nhập thị trường này. Và một khi bạn đã quyết định rằng việc thâm nhập thị trường này là hướng đi tốt nhất, bước tiếp theo là dịch nội dung của bạn sang tiếng Hàn. Hãy để MotaWord đảm nhiệm công việc quan trọng này, và bạn có thể chắc chắn sẽ thâm nhập thị trường theo cách tốt nhất thể hiện hình ảnh công ty của mình. Xét cho cùng, chúng tôi thực hiện điều này cho rất nhiều thương hiệu hàng đầu thế giới (xem Khách hàng tiêu biểu của chúng tôi)

Những bài đăng trên blog trước đây cũng có thể giúp bạn lựa chọn MotaWord làm đối tác đáng tin cậy cho các bản dịch tiếng Anh sang tiếng Hàn của mình:

Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ

Đội ngũ của chúng tôi

Liên hệ với chúng tôi

EVREN AY

Được đăng tải vào ngày 16 tháng 9 năm 2022

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy chủ động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.
 
Tiếng việt
Tiếng việt