Korean Translation
Pubblicato il 16 settembre 2022 - Aggiornato il 20 novembre 2024

La traduzione coreana è difficile. Chiedi ai coreani

La traduzione in coreano è difficile?

Il drammaturgo inglese George Bernard Shaw ha il merito di aver detto: «L'Inghilterra e l'America sono due paesi separati dalla stessa lingua». La Corea del Nord e quella del Sud hanno un divario linguistico simile.

Abbiamo parlato dell'importanza della traduzione coreana nel nostro articolo, giustamente intitolato "Traduzione in coreano, perché? " Dare una lettura veloce sarebbe una buona idea ora se non l'hai già fatto. Questo articolo è un po' più di questo.

I disertori della Corea del Nord, dopo aver superato una barriera, ne affrontano un'altra quando cercano di navigare in una forma disorientante della lingua coreana. Ci sono termini nella lingua della Corea del Sud relativi alla tecnologia, alle leggi e alla cultura che i nordcoreani non hanno mai incontrato e che potrebbero anche essere greci. (Sì, MotaWord può fare traduzioni in greco. Ne riparleremo più avanti...)

Proprio come le varianti delle specie che si trovano nelle isole Galapagos al largo dell'Ecuador, la lingua coreana parlata nella Corea del Nord e della Corea del Sud si è differenziata dopo settant'anni di separazione dopo la seconda guerra mondiale.

L'articolo, Perché la Corea del Nord e la Corea del Sud sono divise? fornisce un resoconto completo e in definitiva triste dell'accordo tra Unione Sovietica e Stati Uniti d'America per dividere la Corea. Probabilmente non sarai sorpreso di apprendere che la lingua della Corea del Nord ha integrato alcuni termini russi mentre la lingua della Corea del Sud ha adottato termini americani.

In che modo la Corea del Sud cerca di integrare i nordcoreani nella società?

  • 3 mesi di formazione richiesti per i disertori
  • Il Ministero dell'Unificazione di Seoul pubblica regolarmente elenchi di parole comuni che confondono i disertori: una traduzione coreana di nuovi termini se preferisci...
  • Gruppi privati insegnano l'inglese per aiutare con quelle parole che sono penetrate nella Corea del Sud
  • C'è anche un'app, UniVoca, che traduce i termini sudcoreani in quelli comprensibili dai nordcoreani, ti consente di creare un elenco di vocaboli e tradurre i termini scansionandoli con la fotocamera del telefono.

E c'è un'iniziativa congiunta in corso tra i due paesi per creare un dizionario coreano completo Gyeoremal Keunsajeon, che elenca tutte le parole comuni sia al Nord che al Sud, nonché i termini che sono diversi in ogni paese. Per quanto possa sembrare divertente, ciò renderà più possibile una traduzione dalla Corea del Sud alla traduzione dalla Corea del Nord.

Per coloro che amano i video divertenti piuttosto che leggere, questo è un buon esempio che spiega la differenza tra i 2 dialetti coreani:

Secondo il Foreign Service Institute, il coreano è una delle cinque lingue più difficili da imparare per gli anglofoni. Leggete le loro classifiche di difficoltà linguistica. E data la differenza tra il coreano e l'inglese, le traduzioni in coreano devono essere eseguite da traduttori competenti. La complessità della sintassi, le sfumature coinvolte e la necessità di comprendere il contesto rendono la traduzione tra inglese e coreano più difficile che tra una lingua europea e l'inglese.

Per le aziende che desiderano avere una presenza nel mercato sudcoreano, ecco alcuni fatti da notare:

  • L'economia è la quarta più grande in Asia e l'undicesima nel mondo
  • Hanno un elevato tenore di vita
  • Il tasso di disoccupazione è stato in media del 3% negli ultimi 10 anni (il tasso di disoccupazione negli Stati Uniti è quasi il doppio)
  • I loro sistemi educativi sono classificati #1 in molti elenchi globali di sistemi educativi per paese

Questo sarebbe un valido argomento per far entrare la tua azienda in questo mercato. E una volta deciso che entrare in questo mercato è la cosa migliore da fare, il passo successivo è avere una traduzione in coreano dei tuoi contenuti. Lascia che MotaWord si occupi di questo importante lavoro e puoi essere sicuro di entrare in questo mercato nel modo che meglio rappresenta la tua azienda. Dopotutto, lo facciamo per molti dei migliori marchi del mondo (vedi la nostra vetrina per i clienti)

Questi post precedenti del blog possono anche aiutarti a selezionare MotaWord come partner di fiducia per le tue traduzioni dall'inglese al coreano:

Ricevi una consulenza di traduzione gratuita da

Il nostro team

Contattaci

EVREN AY

Pubblicato il 16 set 2022

Calcolatore dei costi di traduzione

Questo articolo è stato tradotto con la funzionalità di traduzione automatica MotaWord Active.

Al momento, i nostri revisori stanno lavorando a questo articolo per offrirti la migliore delle esperienze.

Ulteriori informazioni su MotaWord Active.

Iscriviti alla nostra Newsletter
Bene! Grazie.
 
Italiano
Italiano