Korean Translation
Veröffentlicht am 16. September 2022 - Aktualisiert am 20. November 2024

Koreanisch übersetzen ist schwer. Fragen Sie die Koreaner

Koreanisch Übersetzung ist schwer?

Dem englischen Dramatiker George Bernard Shaw wird der Ausspruch zugeschrieben: „England und Amerika sind zwei Länder, die durch dieselbe Sprache getrennt sind.“ Nord- und Südkorea haben eine ähnliche sprachliche Kluft.

Wir haben in unserem Artikel mit dem treffenden Titel „ Koreanische Übersetzung, warum? ” Es wäre eine gute Idee, dies jetzt schnell durchzulesen, falls Sie dies noch nicht getan haben. In diesem Artikel geht es um ein bisschen mehr.

Überläufer aus Nordkorea, die eine Barriere überwunden haben, stehen vor einer anderen, wenn sie versuchen, sich in einer verwirrenden Form der koreanischen Sprache zurechtzufinden. Es gibt Begriffe in der südkoreanischen Sprache in Bezug auf Technologie, Gesetze und Kultur, denen Nordkoreaner noch nie begegnet sind und die genauso gut griechisch sein könnten. (Ja, MotaWord kann griechische Übersetzungen machen. Dazu später mehr...)

Ähnlich wie die Varianten von Arten, die auf den Galapagos-Inseln vor Ecuador zu finden sind, hat sich die in Nord- und Südkorea gesprochene koreanische Sprache nach siebzig Jahren der Trennung nach dem Zweiten Weltkrieg auseinander entwickelt.

Der Artikel, Warum sind Nord- und Südkorea geteilt? gibt einen gründlichen und letztendlich traurigen Bericht über die Vereinbarung der Sowjetunion und der USA von A, Korea zu teilen. Sie werden wahrscheinlich nicht überrascht sein zu erfahren, dass die Sprache aus Nordkorea einige russische Begriffe integriert hat, während die Sprache aus Südkorea amerikanische Begriffe übernommen hat.

Wie versucht Südkorea, Nordkoreaner in die Gesellschaft zu integrieren?

  • 3 Monate erforderliche Ausbildung für Überläufer
  • Das Vereinigungsministerium von Seoul veröffentlicht routinemäßig Listen mit gebräuchlichen Wörtern, die Überläufer verwirren - eine koreanische Übersetzung neuer Begriffe, wenn Sie so wollen ...
  • Private Gruppen unterrichten Englisch, um mit diesen Wörtern zu helfen, die nach Südkorea durchgesickert sind
  • Es gibt sogar eine App, UniVoca die südkoreanische Begriffe in solche übersetzt, die von Nordkoreanern verstanden werden können, lässt Sie eine Vokabelliste erstellen und Begriffe übersetzen, indem Sie sie mit der Kamera des Telefons scannen

Und es gibt eine gemeinsame Initiative zwischen den beiden Ländern, um ein umfassendes Koreanisch-Wörterbuch zu erstellen Gyeoremal Keunsajeon , das alle Wörter auflistet, die Nord und Süd gemeinsam haben, sowie die Begriffe, die in jedem Land unterschiedlich sind. So lustig es auch klingen mag, das wird eine südkoreanische Übersetzung in eine nordkoreanische Übersetzung möglicher machen.

Für diejenigen, die Spaß an Videos haben, anstatt zu lesen, ist dies eine gute Erklärung des Unterschieds zwischen den 2 koreanischen Dialekten:

Laut dem Foreign Service Institute ist Koreanisch eine der fünf Sprachen, die für Englischsprachige am schwierigsten zu lernen sind. Lesen Sie über ihre Ranking der Sprachschwierigkeiten . Und da sich Koreanisch vom Englischen unterscheidet, müssen Koreanisch-Übersetzungen von kompetenten Übersetzern angefertigt werden. Die Komplexität der Syntax, die beteiligten Nuancen und die Notwendigkeit, den Kontext zu verstehen, machen das Übersetzen zwischen Englisch und Koreanisch zu einer größeren Herausforderung als zwischen einer europäischen Sprache und Englisch.

Für Unternehmen, die auf dem südkoreanischen Markt präsent sein möchten, sind hier einige Fakten zu beachten:

  • Die Wirtschaft ist die viertgrößte in Asien und die elftgrößte der Welt
  • Sie haben einen hohen Lebensstandard
  • Die Arbeitslosenquote lag in den letzten 10 Jahren im Durchschnitt bei 3 % (die US-Arbeitslosenquote ist fast doppelt so hoch).
  • Ihre Bildungssysteme stehen auf vielen globalen Listen von Bildungssystemen nach Ländern auf Platz 1

Dies wäre ein starkes Argument dafür, Ihr Unternehmen in diesen Markt eintreten zu lassen. Und sobald Sie sich entschieden haben, dass der Eintritt in diesen Markt die beste Vorgehensweise ist, besteht der nächste Schritt darin, eine koreanische Übersetzung Ihrer Inhalte zu haben. Lassen Sie MotaWord diese wichtige Aufgabe übernehmen und Sie können sicher sein, dass Sie diesen Markt auf eine Weise betreten, die Ihr Unternehmen am besten repräsentiert. Schließlich tun wir dies für viele der weltweit führenden Marken (siehe unsere Kundenschaufenster )

Diese vorherigen Blogbeiträge können Ihnen auch dabei helfen, MotaWord als Ihren vertrauenswürdigen Partner für Ihre Übersetzungen vom Englischen ins Koreanische auszuwählen:

Holen Sie sich kostenlose Übersetzungsberatung von

Unser Team

Kontaktieren Sie uns

EVREN AY

Veröffentlicht am 16. September 2022

Kostenrechner für Übersetzungen

Dieser Beitrag wurde von MotaWord Active Machine Translation übersetzt.

Unsere Korrekturleser bearbeiten gerade diesen Beitrag, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.

Mehr über MotaWord Active erfahren.

Newsletter abonnieren
Toll! Vielen Dank.
 
Deutsch
Deutsch