下一代翻译家将从何而来? 在欧洲,这场针对中学生的翻译比赛表明,管道很强大。
一年一度的 Juvenes Translatores 比赛支持并庆祝语言学习和翻译。 许多参与的学生继续学习口译和笔译的职业。 所有人都对成为一名优秀翻译所需的技能和奉献精神有了更深的认识。
面向欧盟中学生的 Juvenes Translatores 2019 翻译竞赛现已开放申请。 比赛将于 2019 年 11 月 21 日中欧时报上午 10 点至中午举行。 申请的最后日期是 2019 年 10 月 20 日。
“欧盟委员会翻译总局 (DG Translation) 运行少年译者 2019 ,欧盟中学的在线翻译比赛。”
并非所有申请的学校都会被选中参加本次翻译比赛。 如果你的学校被选中,它可以依次选择2-5名参赛者参加比赛。
如果你熟悉这个比赛,你应该注意到,比赛已经转移到网上。 没有更多的铅笔和纸。 一旦选择了申请学校,那么每所学校都会选择 2 - 5 名学生参加比赛。
什么语言
参与者可以选择将任何欧盟官方语言翻译成任何其他欧盟官方语言。 欧盟官方语言是:保加利亚语 (BG)、克罗地亚语 (HR)、捷克语 (CS)、丹麦语 (DA)、荷兰语 (NL)、英语 (EN)、爱沙尼亚语 (ET)、芬兰语 (FI)、法语 (FR) , 德语 (DE), 希腊语 (EL), 匈牙利语 (HU), 爱尔兰语 (GA), 意大利语 (IT), 拉脱维亚语 (LV), 立陶宛语 (LT), 马耳他语 (MT), 波兰语 (PL), 葡萄牙语 (PT) 、罗马尼亚语 (RO)、斯洛伐克语 (SK)、斯洛文尼亚语 (SL)、西班牙语 (ES) 和瑞典语 (SV)。
比赛期间不得使用数字翻译工具,可使用单语或双语纸质词典。
每份提交的译文都将由 DG Translators 的专业翻译和审校小组进行审核。 评审团将从每个欧盟国家选出最佳译文,最多 10% 的最佳译文将获得特别提名。
用于判断翻译的标准是:
- 翻译的准确性
- 正确书写的能力(语法和表达方式的选择)
- 流利的写作能力,以及
- 翻译解决方案的创造力
颁奖典礼将于 2020 年春季在布鲁塞尔举行。
查看竞赛过程的简要概述:
MotaWord 很高兴听到这个翻译比赛非常受欢迎。 我们为参与通过翻译连接世界各国人民的学生和教师鼓掌。 我们喜欢认为我们是这项出色工作的一部分,如果您跃入专业翻译领域,加入一些最好的翻译在 MotaWord 平台上的星球上。 请与我们联系,因为我们计划为翻译社区列出所有翻译竞赛和其他机会。
更多信息和你的学校申请去这里.
关于 MotaWord
MotaWord是世界上最快的专业翻译平台。 通过使用云技术、全天候管理项目的智能算法和超过 17,000 名专业译员,MotaWord 提供任何语言的高质量翻译,比传统翻译机构便宜 60%,速度快 20 倍。