조반니 폰티에로 1932년 2월 10일 — 1996년
2월 10일
“로맨스 언어로는 할 수 있는 일들이 있는데, 문법적으로는 영어로는 할 수 없는 일들이 있어요. 그냥 고블디구크를 먹게 될 거예요 영어로 된 문장이 되려면 특정한 구문 규칙을 적용해야 합니다. 그래야 원본과 일치하지 않습니다. 즉, 모든 주제 대명사를 문장에서 제외하고 영어로는 할 수 없는 방식으로 스페인어나 포르투갈어로 내용을 옮길 수 있습니다. 하지만 폰티에로는 그것을 아름답게 번역합니다.”
-에디스 그로스만, 조반니 폰티에로가 유명한 번역가가 된 이유
조반니 폰티에로는 20세기 포르투갈 문학을 대표하는 전문 번역가였습니다. 포르투갈어 번역의 가장 열렬한 지지자 중 한 명인 폰티에로는 영국의 포르투갈 소설 학자였으며, 호세 사라마고의 작품을 번역한 것으로 가장 유명합니다. 폰티에로는 카를로스 드러몬드 데 안드라데, 마누엘 바네리아, 클라리스 리스펙터 등 많은 포르투갈 작가들을 영국 독서계에 소개했습니다. 폰티에로는 포르투갈어와 영어 외에도 스페인어와 이탈리아어의 번역가이기도 했습니다. 그의 번역 작업은 그의 경력 동안 여러 차례 국제적인 상을 받았습니다.
- 조반니 폰티에로는 번역가로서의 경력을 통해 여러 상과 후보에 올랐습니다. 사라마고의 영어 버전을 통해 1993년에는 독립 외국 소설상, 1994년에는 미국 번역가 어워드, 포르투갈 정부가 수여하는 테이세이라-고메스 번역상을 수상했으며 아리스테이온 어워드 후보에도 올랐습니다.
- 폰티에로 씨는 수많은 수상 경력에 빛나는 인물이었으며, Instituto Camões는 그를 기리기 위해 매년 조반니 폰티에로 번역상이라는 상을 수여합니다. 매년 이 상은 중요한 번역가에게 수여됩니다. 짝수에 해당하는 해에는 원래 포르투갈어로 된 스페인어 번역본이 Giovanni Pontiero Award를 수상하며, 홀수 해에는 원래 포르투갈어로 쓰여진 카탈루냐어 번역본이 수여됩니다.
포르투갈 문학을 영국 세계에 소개한 공로로 인정받은 조반니 폰티에로는 21세기 포르투갈어-영어 번역의 선구자입니다. 그는 친절, 훌륭함, 환대, 신하들에 대한 사랑, 그리고 대학 학과에서 따뜻한 가족 분위기를 조성하는 것으로 유명합니다. 조반니 폰티에로 (Giovanni Pontiero) 는 글로벌 번역 커뮤니티에 대한 막대한 공헌으로 사후 국제적 인정을 받을 자격이 있습니다.
숫자로 보는 조반니 폰티에로:
5 폰티에로 씨가 영어로 번역한 호세 사라마고 소설 수.
6 조반니 폰티에로가 영어로 번역한 브라질 작가 클라리스 리스펙터의 소설 수.
64 폰티에로 씨의 사망 나이는 2월 10일입니다.
조반니 폰티에로는 에디스 그로스먼의 인터뷰에서 칭찬을 받았습니다.
이 문서 정보
유명 번역가는 역사부터 현재까지 주목할 만한 전문 번역 작품과 유명 언어학자를 소개하는 모타워드 코너입니다. 우리는 블로그의 모든 번역가에게 중요한 이야기를 조사하고, 편집하고, 공유하고 있습니다. 여러분도 바로 여기 모타워드 블로그 사이트에 게시할 수 있습니다. info@motaword.com 으로 연락하시면 됩니다.
이전 '유명 번역가' 게시물을 확인하세요:
저희 팀으로부터 무료 번역 상담을 받아보세요.
우리에게 연락주세요.