jacques derrida life
Publicado em 10 de fevereiro de 2022 - Atualizado em 1 de outubro

Pensamentos sobre a Tradução - Jacques Derrida

15 de julho de 1930, El Biar, Argélia - 9 de outubro de 2004, Paris, França
“Como se atreve a falar de tradução diante de você que, em sua consciência vigilante das imensas apostas – e não apenas do destino da literatura – faz dessa tarefa sublime e impossível seu desejo, sua ansiedade, seu trabalho, seu conhecimento e sua habilidade de saber?"

Como ouso proceder diante de você, sabendo-me ao mesmo tempo rude e inexperiente neste domínio, como alguém que, desde o primeiro momento, desde suas primeiras tentativas (que eu poderia contar a você, como diz o ditado inglês, o registro), evitou o métier do tradutor, sua bela e terrível responsabilidade, seu dever e dívida insolventes, sem deixar de dizer a si mesmo “nunca mais”: não, precisamente, eu nunca ousaria, nunca deveria, nunca poderia, nunca consegue retirá-lo”.

- Jacques Derrida, “O que é uma tradução 'relevante'?”, traduzido do francês por Lawrence Venuti

Por que começar nosso segmento 'Traduções Famosas' com um filósofo literário que notoriamente detestava o ato de traduzir? Embora Jacques Derrida não tenha feito carreira como tradutor de francês, seu trabalho centrou-se em sua fé na linguagem como a maneira mais natural e melhor de se comunicar. Sua crítica à tradução 'relevante' pode, na verdade, ser lida como um elogio aos tradutores profissionais - aqueles que são existencialmente fortes o suficiente para lidar com a responsabilidade 'bela e aterrorizante' de tradução de alta qualidade – como ele, reconhecidamente, era muito “rude e inexperiente neste domínio”.

  • Jacques Derrida foi um dos pensadores modernos mais famosos, controversos e mais sábios do século XXI. Ele inventou uma maneira de fazer filosofia que alterou fundamentalmente nossa compreensão de muitos campos acadêmicos, principalmente os estudos literários e de tradução.
  • Nascido em 1930 de pais judeus na Argélia colonial francesa, Derrida cresceu em uma cultura centrada no judaísmo, cristianismo e islamismo. O anti-semitismo era uma realidade com a qual ele cresceu.
  • 'Desconstrução' é sua ideia filosófica mais famosa e incompreendida. Derrida usa esse termo para ilustrar sua maneira de pensar. Em sua forma mais básica, a desconstrução nos pede para suspender nossa maneira inicial de pensar e adotar o ponto de vista oposto – o que está perdido na oposição... enterrado sob nossos preconceitos. Parece simples? Antes de morrer em 2004 de câncer pancreático aos 74 anos, Derrida escreveu 40 livros sobre este tópico e outros - tornando a desconstrução tudo menos 'simples'.
  • Muitos estudiosos derridianos acham difícil não ler o trabalho de Derrida como uma resposta a uma vida inteira exposta ao fanatismo e à exclusão. Nós da MotaWord achamos igualmente difícil ler seu trabalho e não sentir o respeito subjacente de Derrida por tradutores profissionais. Ele elogia claramente os profissionais de idiomas e suas habilidades. Com seu jeito frio e seu enorme coração pela arte da linguagem, não é surpresa que Derrida seja o pai da desconstrução.
  • Para mais informações, leia os pensamentos de Derrida sobre tradução em sua obra, "O que é uma tradução 'relevante'?" . Tradução francesa fornecida por Lawrence Venuti, e assista à mesa redonda de tradutores da University of California Irvine para traduzir o trabalho de Derrida aqui.
    Você precisa de serviços de
    Obtenha seu documento traduzido por um tradutor profissional com entrega em apenas 12 horas.


Para os pensamentos de Venuti sobre a tradução de Derrida, leia Traduzindo Derrida na Tradução: Relevância e Resistência Disciplinar .

Derrida em números:

40 livros publicados. Navegue pelos livros de Derrida aqui .

116 caixas de publicações coletadas realizadas na Universidade da Califórnia, Arquivos de Irvine .

3 De suas obras mais notáveis incluem Escrita e Diferença , Fala e Fenômenos , e de Gramatologia .

132 A diferença de votação quando Derrida ganhou um título honorário da Universidade de Cambridge em 1992, 336 a favor e 204 contra.

Os opositores do prêmio alegaram que sua escrita "negava as distinções entre fato e ficção, observação e imaginação, evidência e preconceito".

Com mais de 700 tradutores profissionais de francês ativos em nosso sistema no momento deste artigo, gostaríamos de abrir a seção de comentários para uma discussão aberta relacionada à tradução francesa, Derrida e quaisquer outras ideias deste segmento que possam ter inspirado você. Qual é a sua experiência na tradução? Traduzir é uma experiência existencial para você? Se você tiver ideias, adoraríamos ouvi-las! Comente abaixo. Fique ligado para saber mais sobre o Tradutores famosos e traduções famosas.

Sobre este artigo
Famous Translators é um segmento da MotaWord que apresenta notáveis trabalhos traduzidos por profissionais e linguistas famosos da história até o presente. Estamos pesquisando, compilando e compartilhando histórias importantes para todos os tradutores em nosso blog. Você também pode ser publicado aqui no blog da MotaWord - basta entrar em contato com info@motaword.com.

Confira nossos artigos anteriores de "Tradutores Famosos":

Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De Nossa Equipe

Entre em Contato

Publicado em 10 de fevereiro de 2022

Calculadora de Custos de Tradução

Este artigo foi traduzido pelo MotaWord Active Machine Translation.

Nossos revisores estão atualmente trabalhando neste artigo para oferecer a você a melhor experiência.

Saiba mais sobre o MotaWord Active.

Assine a nossa Newsletter
Excelente! Obrigado.
 
`
Português
Português