Está a candidatar-se a benefícios de imigração ou à admissão em escolas dos EUA? Nossos serviços de Tradução Certificada de Árabe oferecem resultados rápidos, precisos e prontos para o USCIS, incluindo Tradução certificada de árabe para inglês realizada por um tradutor de árabe certificado profissional. Além disso, oferecemos serviços de tradução de documentos em diferentes variantes ou dialetos do árabe. Portanto, quer você seja do Bahrein, Kuwait, Arábia Saudita, Emirados Árabes Unidos ou Catar, nós temos a solução ideal para você.
Taxa de aceitação de 100% pelo USCIS | Traduções de árabe confiáveis e em conformidade com os requisitos do USCIS para imigração e educação.
A tradução de documentos costuma ser um dos primeiros passos concretos em uma jornada de imigração ou acadêmica. Ela conecta sistemas jurídicos, padrões educacionais e histórias pessoais além-fronteiras.
Documentos em árabe frequentemente contêm informações detalhadas de natureza civil, jurídica e acadêmica que devem ser traduzidas com precisão. Nossa equipe se concentra na precisão, consistência e integridade para que seus documentos estejam prontos para análise pelo USCIS, universidades e agências de avaliação de credenciais nos Estados Unidos.
Os registros em árabe variam muito de acordo com a região e o formato. Explore nossos recursos especializados para evitar atrasos e rejeições:
Neste artigo, oferecemos um guia simples para ajudar os leitores a entender como a tradução de inglês para árabe funciona. Leia o artigo completo aqui.
Neste artigo, fornecemos uma visão geral clara dos requisitos de tradução de certidões de nascimento em árabe, da certificação e dos casos de uso mais comuns. Leia o artigo completo aqui.
Neste artigo, abordamos os requisitos para tradução de certidões de casamento em árabe, os padrões do USCIS, os desafios comuns e as melhores práticas para imigração. Leia o artigo completo aqui.
Este artigo explica o que se qualifica como uma tradução oficial, quando ela é necessária e por que a certificação e a precisão são importantes para uso jurídico e governamental. Para ler o artigo completo, clique aqui.
Este artigo explora as principais diferenças, explica quando cada tipo é necessário e esclarece se uma tradução geral pode ser atualizada para uma tradução certificada, caso necessário. Para ler o artigo completo, clique aqui.
Os registros civis e acadêmicos árabes variam de acordo com o país e a autoridade emissora, e pequenos detalhes podem ser importantes durante a revisão. Tornamos o processo simples e previsível do início ao fim.
Faça o upload online de uma digitalização ou foto do seu documento em árabe. Cada tradução inclui todo o texto visível, carimbos, selos, assinaturas e anotações manuscritas.
Nossa equipe está disponível durante todo o processo para responder a perguntas e garantir uma experiência tranquila.
As traduções são preparadas para atender aos requisitos de certificação do USCIS e formatadas para admissão acadêmica e avaliação de credenciais nos EUA.
Traduzimos os documentos mais frequentemente exigidos para vistos, Green Cards, petições familiares e admissões em universidades americanas.
| Nome do documento (em árabe) | Equivalente em inglês |
|---|---|
| شهادة الميلاد | Birth Certificate |
| إخراج قيد | Civil Registry Extract |
| عقد الزواج | Marriage Certificate |
| شهادة الطلاق | Divorce Certificate |
| شهادة الوفاة | Death Certificate |
| صحيفة الحالة الجنائية | Police Clearance Certificate |
| شهادة عدم محكومية | Criminal Record Certificate |
| شهادة دراسية | Academic Certificate |
| كشف الدرجات | Academic Transcript |
| شهادة التخرج | Graduation Certificate |
| شهادة جامعية | University Degree |
Projetamos nosso processo de tradução para o árabe para ser simples e sem estresse. Você não precisa se preocupar com etapas confusas ou obstáculos técnicos. Nossa equipe cuida de tudo.
Cada projeto é concluído por um tradutor de árabe certificado e experiente, com a formatação da certificação alinhada aos requisitos do USCIS.
Muitos documentos padrão, tanto civis quanto acadêmicos, são entregues em até 12 horas.
Ajudamos você a entender a diferença entre tradução juramentada e tradução certificada de árabe, para que você envie o formato correto na primeira vez.
É uma ótima empresa com profissionais que se preocupam com os clientes. Eles estão em contato 24/7. Meus documentos estavam prontos no dia seguinte, e em poucas horas, eles tinham concluídos todas as edições que eu solicitei. Foi uma experiência realmente incrível!
Daria Mukhachova
Exatamente o que eu precisava, quando eu precisava. Eles foram rápidos, eficientes e acessíveis! Eu tinha muita apreensão, achando que havia poucas opções, até eu descobrir a MotaWord. Eles fizeram um ótimo trabalho em menos de 14 horas em um fim de semana. Muito obrigado!
Letícia Mottola Araujo
Usei o Motaword para uma tradução juramentada de documentos que precisava para fins de visto. Recebi os detalhes do seu contato através do meu advogado de imigração. Foi uma experiência fácil, rápida e tranquila. Recomendo vivamente os serviços deles.
Elisa
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.
A MotaWord oferece um orçamento gratuito e sem compromisso para traduções certificadas em árabe de qualquer tipo de documento. Basta acessar www.motaword.com/quote, fazer o upload dos seus arquivos em árabe e obter um orçamento instantâneo. Nosso sistema 100% online é seguro graças ao nosso processo SOC2 - Tipo 2 e totalmente automatizado.
Sim. O USCIS exige uma tradução completa de todo o documento, incluindo carimbos, selos, assinaturas e anotações manuscritas. Nossas traduções certificadas sempre incluem todo o conteúdo visível.
Sim. Traduzimos regularmente registros criminais e documentos de antecedentes criminais em árabe para o USCIS e para processamento consular.
Embora o USCIS aplique os mesmos requisitos de tradução a todos os documentos em língua estrangeira, os registros em árabe podem variar significativamente de acordo com o país e a autoridade emissora. Nossos tradutores levam em consideração os formatos, a terminologia e as convenções de registro específicos de cada país, para que a tradução reflita com precisão o documento original, independentemente de onde tenha sido emitido.
Sim. Anotações manuscritas, notas marginais e observações de registro frequentemente contêm informações cruciais, como alterações ou detalhes de registro. É por isso que nossas traduções certificadas do árabe incluem todo o conteúdo manuscrito transcrito de forma clara para o inglês, ajudando a evitar atrasos na revisão ou solicitações adicionais.
O USCIS não exige que os documentos sejam escritos em árabe padrão moderno. O que importa é que a tradução para o inglês esteja completa e correta. Traduzimos documentos escritos em variantes regionais ou específicas de cada país do árabe e os apresentamos em inglês claro e padronizado, adequado para o USCIS e instituições dos EUA.
Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.