Tradução juramentada de italiano para o USCIS (prazo de entrega de 12 horas)

Você busca traduções certificadas de italiano que atendam aos requisitos do USCIS, com entrega em 12 horas ou menos? Nossos serviços de tradução certificada de italiano oferecem resultados rápidos, precisos e prontos para o USCIS, incluindo tradução certificada de italiano para inglês realizada por um tradutor de italiano certificado profissional.

Taxa de aceitação de 100% pelo USCIS | Traduções de italiano confiáveis e em conformidade com os requisitos do USCIS para imigração e educação.

motaword trustpilot score



Obtenha um orçamento instantâneo para sua tradução certificada de italiano.
Tradução certificada de italiano para o USCIS

Além das Palavras: Da Paz à Possibilidade

A Itália tem muitas palavras que carregam um significado que vai além do literal. nostalgia pode ser como um suave retorno ao seu país, enquanto ideias como dolce vita refletem o aconchego da vida cotidiana. Até mesmo palavras expressivas como bellissimo, ou conceitos culturais como sprezzatura, nos lembram quanta significância pode existir nas entrelinhas.

Ao traduzir documentos para os Estados Unidos, o significado ainda importa, mas a precisão importa ainda mais. Oferecemos traduções precisas e completas que refletem todos os detalhes visíveis, incluindo carimbos, assinaturas e formatação oficial, para que seus documentos estejam prontos para o USCIS e as instituições americanas.

Beyond Words: From Paese to Possibility

Os registros civis e acadêmicos italianos seguem padrões rigorosos de formatação e terminologia. Tornamos o processo simples e previsível, garantindo que os seus tipos de documentos mais comuns sejam tratados corretamente desde o início.

Envie online uma digitalização ou foto do seu documento italiano, incluindo certidões de nascimento, casamento, divórcio, policiais ou acadêmicas.

Traduzimos registros civis italianos como atto di nascita, atto di matrimonio, atto di divorzio e atto di morte, além de documentos policiais e judiciais como certificato penale, casellario giudiziale, certificato dei carichi pendenti e nulla osta quando aplicável.

Traduzimos documentos educacionais para admissão e avaliação nos EUA, incluindo diploma, pagella, certificato di iscrizione, transcript universitario, certificato degli esami, certificato degli studi e documentos de graduação, como laurea triennale, laurea magistrale e certificado di laurea.

Cada tradução inclui todo o texto visível, carimbos, selos, assinaturas e anotações de registro, com formatação que reflete o documento original.

Você receberá uma tradução preparada para o processo de solicitação junto ao USCIS e para uso em escolas americanas, incluindo os fluxos de trabalho de avaliação de credenciais, quando necessário.

What to Expect When Translating Italian Documents for USCIS and U.S. Schools

Documentos italianos comuns para o USCIS e para fins educacionais

Traduzimos os documentos mais solicitados para vistos, Green Cards e admissões em universidades americanas.

Nome do documento (em italiano) Equivalente em inglês
Atto di nascita Birth Record
Certificato di nascita Birth Certificate
Estratto per riassunto dell'atto di nascita Birth Extract (Summary)
Atto di matrimonio Marriage Record
Certificato di matrimonio Marriage Certificate
Estratto dell'atto di matrimonio Marriage Extract
Atto di morte Death Record
Certificato di morte Death Certificate
Atto di divorzio Divorce Record
Sentenza di divorzio Divorce Judgment
Decreto di divorzio Divorce Decree
Separazione legale Legal Separation
Sentenza di separazione Separation Judgment

Por que usar o MotaWord para tradução em italiano?

Entrega em conformidade com o USCIS: Cada tradução é realizada por um tradutor de italiano certificado e experiente, com formatação de certificação alinhada aos requisitos do USCIS.

Prazo de entrega de 12 horas: Muitos documentos civis padrão são entregues em até 12 horas.

Especialização em Imigração e Educação: Oferecemos suporte em fluxos de trabalho de imigração e necessidades de revisão de credenciais, incluindo as expectativas de formatação de documentos acadêmicos comumente utilizadas por universidades e agências de avaliação.

Orientação clara sobre os requisitos: Ajudamos você a entender a diferença entre tradução juramentada e tradução certificada em italiano, para que você envie o formato correto na primeira vez.

trustpilot 5 stars
Velocidade e precisão

Validamos outros sites e gostamos muito da velocidade e, principalmente, da facilidade de uso. Obrigado à MotaWord por sua honestidade sobre tudo o que está relacionado com traduções; eles são sensacionais!

Jose Raul Villasana

trustpilot 5 stars
Resolveu os meus problemas!

Motaword tem sido a salvação para o meu escritório de advocacia sem fins lucrativos. O prazo de entrega é rápido, o preço é justo, confiável, além de ter um ótimo atendimento ao cliente. Recomendo o MotaWord para todos os meus colegas.

Christina Holtgreven

trustpilot 5 stars
Melhor empresa de tradução para profissionais de imigração

Já usei o MotaWord em mais de uma dúzia de grandes projetos de complexidade variada para enviar aos Tribunais de Imigração e ao USCIS. Eles sempre fazem um trabalho excelente e têm um tempo de resposta fantástico. Eles também são muito receptivos às solicitações de edição e fazem de tudo para atender meus clientes...

Hope Long

Traduções Certificadas para USCIS - Tudo o Que Você Precisa Saber

Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.

Perguntas mais frequentes

Sim. O USCIS espera uma tradução completa de todo o documento, incluindo carimbos, selos, assinaturas e anotações manuscritas. Nossas traduções certificadas incluem todo o conteúdo visível.

Sim. Traduzimos registros policiais e judiciais usados em processos de imigração e consulares, e garantimos que a terminologia e a formatação sejam claras para análise nos EUA.

Aceitamos diversos formatos de arquivo, incluindo JPG, PNG, PDF, diferentes documentos do Microsoft Office e muito mais. Basta enviar uma digitalização ou uma foto de alta qualidade do seu documento, e nós cuidaremos do resto.

A MotaWord oferece um orçamento gratuito e sem compromisso para traduções certificadas em italiano de qualquer tipo de documento. Basta acessar www.motaword.com/quote, fazer o upload dos seus arquivos em italiano e obter um orçamento instantâneo. Nosso sistema 100% online é seguro graças ao nosso processo SOC2 - Tipo 2 e totalmente automatizado.

O USCIS geralmente não exige que os documentos civis ou legais italianos sejam recém-emitidos, mas devem estar completos, legíveis e traduzidos com precisão. Algumas categorias de imigração ou processos consulares podem exigir versões recentes, por isso é importante seguir as instruções específicas para o seu caso. Traduzimos tanto gravações italianas recém-lançadas quanto mais antigas, desde que sejam oficiais e legíveis.

Na maioria dos casos, sim. Nossas traduções certificadas de italiano são preparadas para atender aos requisitos do USCIS e também são amplamente aceitas por universidades e agências de avaliação de credenciais dos EUA. Caso uma escola ou avaliador tenha requisitos de formatação adicionais, podemos ajudar a garantir que sua tradução atenda a essas expectativas.

need-more

Precisa de mais assistência?

Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.

 
Português
Português