Você está solicitando um visto americano com documentos oficiais de Maharashtra? Navegar pelas complexidades da imigração pode ser estressante, especialmente ao lidar com registros nativos de Marathi. Fornecemos uma tradução juramentada precisa de marata para inglês, adaptada para conformidade com o USCIS. Nossos tradutores nativos certificados garantem que cada documento atenda aos padrões oficiais de tradução para imigração. Todas as traduções são aceitas em todo o país, confirmando que os documentos são enviados on-line.
Ao processar documentos civis de Maharashtra, geralmente vemos o (Janma Dakhla). Este extrato de nascimento é essencial para provar identidade e linhagem no processo de imigração. Se você estiver enviando um certificado do portal digital Aaple Sarkar ou um registro manual mais antigo, a estrutura administrativa dos registros maratas exige um mapeamento linguístico preciso dos equivalentes em inglês para satisfazer o USCIS. Garantimos a precisão legal traduzindo todos os selos, selos e assinaturas da Corporação Municipal ou do Gram Panchayat. Em nossa experiência com envios do USCIS, manter a consistência da formatação e renderizar com precisão as marcas de autenticação digital é vital para uma análise tranquila. Garantimos que todo o conteúdo visível seja meticulosamente traduzido e certificado.
Maharashtra modernizou rapidamente sua documentação por meio de portais como Aaple Sarkar. Os certificados modernos geralmente contêm códigos QR, assinaturas digitais e texto bilíngue. No entanto, o USCIS ainda exige uma tradução certificada completa de todas as partes em marata, mesmo que alguns cabeçalhos estejam em inglês. Somos especializados em lidar com esses formatos híbridos, garantindo que as marcas de autenticação digital e a terminologia administrativa regional sejam renderizadas corretamente. Nosso processo fornece a consistência linguística necessária para vincular seus registros digitais aos seus documentos de identidade primários sem acionar solicitações de evidências.
Saiba como a transcrição certificada de marata para inglês e a tradução do diploma ajudam a atender aos requisitos do WES e da universidade. Para ler o artigo completo, clique aqui.
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez. Para ler o artigo completo, clique aqui.
Imigrar para os Estados Unidos é um processo detalhado e meticuloso que exige a preparação cuidadosa de vários documentos. Leia o artigo completo aqui.
Então, quais são os documentos que você deve sempre traduzir com certificação? Vamos dar uma olhada mais de perto. Leia o artigo completo aqui.
A tradução oficial de documentos é solicitada por órgãos ou agências governamentais que exigem que uma tradução tenha uma camada extra de certificação de qualidade. Leia o artigo completo aqui.
Upload on-line simples de documentos: faça upload com segurança de digitalizações de alta resolução de seus certificados Marathi para processamento imediato, sem precisar enviar originais físicos.
Experiência em formatos e terminologia específicos da região: Nossos tradutores possuem profundo conhecimento da terminologia administrativa de Maharashtra, garantindo o mapeamento preciso de termos jurídicos regionais específicos.
Tradução completa de selos, selos e notas manuscritas: todos os selos oficiais, selos governamentais e anotações manuscritas encontrados em seus documentos maratas são traduzidos meticulosamente.
Certificação e consistência de formatação prontas para o USCIS: você recebe um pacote de tradução compatível com o USCIS, incluindo um certificado de precisão assinado, preservando os layouts do documento original.
Esses documentos essenciais de Maharashtra são frequentemente necessários para avaliações acadêmicas e de imigração dos EUA, exigindo tradução certificada precisa para evitar atrasos.
| Nome do documento em marata | Equivalente em inglês |
|---|---|
| (Janma Dakhla) | Certidão de nascimento |
| (Vivaha Pramanpatra) | Certidão de Casamento |
| शालेय सोडल्याचा दाखला (School Leaving Certificate) | Certificado de transferência/certificado de conclusão da escola |
| (Padvi Pramanpatra) | Certificado de conclusão de curso |
| गुणपत्रिका (Gunpatrika) | Folha de marcações//Transcrição |
| (Varsa Pramanpatra) | Certificado de herdeiro legal |
| (Charitrya Pramanpatra) | Autorização policial/certificado de personagem |
Conformidade com o USCIS: Nossos tradutores nativos de marata fornecem traduções certificadas em conformidade com o USCIS, com base em uma vasta experiência com registros reais de imigração.
Entrega rápida: cumprimos prazos rigorosos para advogados, entregando muitas traduções de documentos em marata em 12 horas sem comprometer a precisão técnica.
Experiência educacional: Beneficie-se de nossa tradução especializada de marata para inglês para avaliações de credenciais em instituições acadêmicas e universidades dos EUA.
Layout do documento: Cada tradução certificada inclui um certificado de precisão assinado, preservando cuidadosamente o layout e a formatação do documento original.
É uma ótima empresa com profissionais que se preocupam com os clientes. Eles estão em contato 24/7. Meus documentos estavam prontos no dia seguinte, e em poucas horas, eles tinham concluídos todas as edições que eu solicitei. Foi uma experiência realmente incrível!
Daria Mukhachova
Motaword tem sido a salvação para o meu escritório de advocacia sem fins lucrativos. O prazo de entrega é rápido, o preço é justo, confiável, além de ter um ótimo atendimento ao cliente. Recomendo o MotaWord para todos os meus colegas.
Christina Holtgreven
Usei o Motaword para uma tradução juramentada de documentos que precisava para fins de visto. Recebi os detalhes do seu contato através do meu advogado de imigração. Foi uma experiência fácil, rápida e tranquila. Recomendo vivamente os serviços deles.
Elisa
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.
Além de nossa experiência especializada em marata, a MotaWord é líder global no fornecimento de serviços de tradução juramentada para o USCIS em mais de 116 idiomas.
Seja você um peticionário, um candidato ou um advogado de imigração, você pode saber mais sobre nossa garantia de 100% de aceitação e a gama completa de idiomas que atendemos para garantir o sucesso da sua solicitação.
Não, o USCIS exige que as traduções sejam concluídas por uma pessoa competente para traduzir, e o uso de um serviço profissional garante a imparcialidade necessária para a aprovação.
A MotaWord fornece uma plataforma online segura onde você pode enviar seus documentos maratas e receber uma tradução juramentada em menos de 12 horas.
Sim, o USCIS aceita certificados digitais, mas todo o texto em marata, incluindo assinaturas e selos, deve ser totalmente traduzido e certificado.
Lidamos com todos os tipos de registros acadêmicos de Maharashtra, garantindo que as notas e os detalhes institucionais sejam traduzidos com precisão para agências de avaliação de credenciais.
A MotaWord fornece um orçamento de tradução juramentada em marati gratuito e sem compromisso para seus documentos de qualquer tipo. Para obter uma cotação instantânea, basta visitar www.motaword.com/quote, fazer upload de seus arquivos no idioma marata e receber sua cotação instantaneamente. Nosso sistema 100% on-line é seguro por meio de nosso processo SOC 2 Tipo 2 e é totalmente automatizado.
Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.