Многоуровневая система качества, один переведенный веб-сайт.

MotaWord Active не просто пропускает ваш контент через систему машинного перевода и считает дело сделанным. Она объединяет машинный перевод, память переводов, проверку глоссария и профессиональную проверку людьми в систему, где каждый уровень улучшает следующий.

Попробуйте бесплатно Заказать демонстрацию
Многоуровневая система качества, один переведенный веб-сайт.

Машинный перевод как отправная точка

Каждая новая строка на вашем веб-сайте автоматически переводится машинным способом. Это обеспечивает мгновенное подключение ко всем языкам с первого дня. Но машинный перевод — это нижний предел, а не верхний. Это первый слой, а не последний.

Machine Translation as the Starting Point

Память переводов: Никогда не переводите одно и то же дважды.

Каждый перевод, будь то машинный или профессионально проверенный, сохраняется в вашей памяти переводов (TM). Если та же фраза встречается на другой странице или в другом проекте, база данных переводов использует существующий перевод, а не выполняет повторный машинный перевод. Со временем ваши переводы становятся более качественными, а не менее. Медиатеги отображаются на всем вашем аккаунте MotaWord, поэтому работа, выполненная на вашем веб-сайте, приносит пользу также вашим документам, программному обеспечению и другим проектам.

Translation Memory: Never Translate the Same Thing Twice

Применение глоссария

Загрузите ключевые термины, названия брендов и терминологию, связанную с продукцией. Глоссарий обязательно используется как в машинных, так и в профессиональных переводах. Функция "MotaWord Active" сохраняет свою активность во всех языках, где это необходимо.

  • Загружайте термины по одному или сразу.
  • Многоязычная поддержка с одновременным отображением исходных и целевых терминов.
  • Применяется ко всему процессу: машинному переводу и профессиональной проверке.



Для управления глоссарием см. Панель управления.

Glossary Enforcement

Профессиональная экспертиза с участием человека там, где это важно.

Не каждая страница требует одинакового уровня качества. Главная страница вашего сайта и страница с ценами, вероятно, заслуживают профессиональной проверки. Архив вашего блога и пользовательский контент могут нормально работать только с машинным переводом. MotaWord Active позволяет выбирать язык для каждой страницы, для каждого раздела или для каждого языка.

Order post-editing directly from your dashboard or the on-page editor with one click

Заказать постредактирование можно прямо из панели управления или встроенного редактора страницы одним щелчком мыши.

Translators see your glossary, TM, and the actual page layout for full context

Переводчики видят ваш глоссарий, товарный знак и фактическую структуру страницы для получения полного контекста.

Start from the machine translation and refine, not from scratch

Начинайте с машинного перевода и дорабатывайте его, а не с нуля.

Полный процесс оформления заказа описан в разделе Профессиональные услуги перевода, выполняемые человеком.

Показатели качества, на основе которых вы можете принимать решения.

На вашей панели управления отображается соотношение машинного перевода и профессиональной проверки для каждой страницы и каждого языка. В сочетании с данными о трафике из Analytics вы сможете точно определить, куда следует инвестировать. Ваши приоритеты — страницы с высокой посещаемостью и низким уровнем отзывов.

Quality Indicators You Can Act On

Просмотрите все страницы, на всех языках, с первого взгляда.

Вот как это происходит: на вашем сайте появляется новая строка. Двигатель сначала проверяет TM. Если найдено совпадение, используется именно оно. В противном случае, машинный перевод генерирует текст с использованием терминов глоссария. Перевод кэшируется для мгновенной доставки. Если вы заказываете профессиональную проверку, переводчик начинает работу с исходного машинного перевода (а не с нуля), добавляет термины глоссария, и проверенная версия заменяет машинный перевод в вашей памяти переводов. В следующий раз, когда эта строка появится где-либо, автоматически будет показана профессиональная версия.

The Layers Work Together

Что обеспечивает работу машинного перевода?

MotaWord Active использует постоянно обновляемые системы машинного перевода для более чем 65 языков. Система оптимизирована для веб-контента: коротких строк, меток пользовательского интерфейса, маркетинговых текстов, описаний товаров. Это не просто дополнительный универсальный API для перевода, а система, разработанная для текстов, которые встречаются на веб-сайтах.

What Powers the Machine Translation

Часто Задаваемые Вопросы

Да. Машинный перевод включен во все тарифные планы, включая бесплатный. Ваш контент будет переведен автоматически сразу после установки Active.

Да. Вы можете отключить машинный перевод полностью или для отдельных разделов. Страницы без профессионального перевода останутся на языке оригинала до проверки.

TM хранит все переводы. Если та же фраза встречается снова где угодно на вашем сайте или в любом другом проекте MotaWord, вместо повторного перевода используется сохраненный перевод. Это позволяет сократить как использование машинного перевода, так и количество слов, необходимых для профессионального перевода.

Да. Словарь терминов применяется ко всем типам переводов. Машинный перевод учитывает ваш глоссарий, а профессиональные переводчики видят выделенные термины глоссария во время проверки.

Функция Active автоматически обнаруживает изменения контента. Измененные строки переводятся повторно с использованием тех же слоев качества. Если изменения незначительны, TM может предложить близкий аналог. Если это существенно, машинный перевод создаст новый вариант, и при необходимости вы можете отправить его на профессиональную проверку.

need-more

Нужна дополнительная помощь?

Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.

 
Русский
Русский