Bạn cần bản dịch có chứng thực các giấy tờ tiếng Philippines của mình để xin visa hoặc thẻ xanh? MotaWord cung cấp các bản dịch được chứng nhận tuân thủ tiêu chuẩn USCIS, được các cơ quan chính phủ, tòa án và trường đại học chấp nhận 100%.
Bạn nhận được độ chính xác chuyên nghiệp của con người mà không phải trả thêm phí ẩn. Hầu hết các chứng chỉ tiếng Tagalog tiêu chuẩn được cấp trong vòng 12-24 giờ, và bạn có thể nhận được báo giá dịch thuật chứng thực ngay lập tức chỉ trong vài giây.
Chứng nhận SOC2 Loại 2 | Hỗ trợ trực tiếp 24/7 | Thành viên ATA
Khi bạn nộp các tài liệu bằng tiếng nước ngoài cho Cục Di trú và Nhập tịch Hoa Kỳ (USCIS), bản dịch cơ bản là không đủ. Bạn cần bản dịch được chứng nhận: bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh kèm theo Giấy chứng nhận độ chính xác có chữ ký.
Ngay cả khi hồ sơ của PSA (Cơ quan Thống kê Philippines) bao gồm một số chú thích, tem, ghi chú bên lề hoặc chi tiết thông quan chỉ bằng tiếng Anh nhưng tiếng Philippines vẫn cần được dịch. Dịch vụ dịch thuật tiếng Tagalog được chứng nhận của MotaWord giúp đảm bảo mọi con dấu, chữ ký, ghi chú và chi tiết viết tay đều được ghi nhận chính xác, giúp tài liệu của bạn sẵn sàng để nộp.
Các tài liệu tiếng Tagalog thường chứa thuật ngữ trang trọng, định dạng vùng miền và các chi tiết hành chính đòi hỏi sự xử lý cẩn thận. Dù hồ sơ của bạn đến từ Manila, Cebu, Davao hay bất kỳ địa phương nào khác, bản dịch chính xác rất quan trọng khi bạn nộp giấy khai sinh, giấy chứng nhận kết hôn, bản khai có tuyên thệ, học bạ, giấy chứng nhận lý lịch tư pháp (NBI clearance) hoặc các tài liệu chính thức khác.
Mạng lưới dịch giả tiếng Tagalog được chứng nhận của chúng tôi bao gồm các nhà ngôn ngữ học bản ngữ quen thuộc với thuật ngữ PSA và các quy ước văn bản địa phương. Chúng tôi dịch các tài liệu chính thức của Philippines sang tiếng Anh chuyên nghiệp, rõ ràng, đầy đủ và phù hợp với yêu cầu của USCIS và các tổ chức khác.
Thủ tục giấy tờ nhập cư có thể rất căng thẳng, đặc biệt là khi thời hạn gấp rút. Mặc dù MotaWord sử dụng công nghệ tiên tiến để làm cho quy trình nhanh chóng và hiệu quả, bản dịch được chứng nhận của bạn vẫn được thực hiện với sự cẩn thận và chu đáo của con người.
Đội ngũ hỗ trợ trực tuyến 24/7 của chúng tôi luôn sẵn sàng trợ giúp bạn bất cứ khi nào bạn cần. Dù bạn muốn xác nhận chính tả tên để khớp với hộ chiếu hay cần hỗ trợ khẩn cấp liên quan đến giấy tờ chứng thực, giấy tờ xác nhận, hồ sơ dân sự hoặc tài liệu học thuật, luôn có người thật sẵn sàng hỗ trợ bạn.
Các tài liệu sau đây của MotaWord được thiết kế để giúp người nộp đơn, luật sư và các tổ chức hiểu rõ hơn về các yêu cầu về giấy tờ của USCIS, tiêu chuẩn dịch thuật được chứng nhận và các quy trình đánh giá học thuật liên quan:
Tìm hiểu lý do tại sao việc dịch chính xác từ tiếng Tagalog sang tiếng Anh lại quan trọng đối với các hồ sơ của USCIS và cách các tài liệu được chứng thực giúp tránh sự chậm trễ và yêu cầu cung cấp bằng chứng. Để đọc toàn bộ bài viết, hãy nhấp vào đây.
Bài viết này sẽ hướng dẫn cách sắp xếp và nộp hồ sơ nhập cư một cách chính xác. Để đọc toàn bộ bài viết, hãy nhấp vào đây.
Xem xét các yêu cầu thường xuyên từ USCIS liên quan đến hồ sơ học tập nước ngoài. Để đọc toàn bộ bài viết, hãy nhấp vào đây.
MotaWord giúp các luật sư chuyên về luật nhập cư xử lý các bản dịch được USCIS chứng nhận nhanh chóng và an toàn hơn. Đọc toàn bộ bài viết tại đây.
Dịch thuật chứng nhận là gì? Nó có khác với dịch thuật thông thường không? Liệu bản dịch thông thường có thể được nâng cấp lên bản dịch được chứng nhận nếu cần thiết không? Để đọc toàn bộ bài viết, vui lòng nhấp vào đây.
Chúng tôi chuyên về các thủ tục giấy tờ cụ thể cần thiết cho visa đoàn tụ gia đình, giấy phép lao động (H-1B/O-1) và đánh giá học vấn.
| Tên tài liệu (tiếng Tagalog/tiếng Philippines) | Tương đương tiếng Anh | Tại sao cần phải có chứng nhận |
|---|---|---|
| Sertipiko ng Kapanganakan | Birth Certificate | To verify identity and parentage for USCIS. |
| Sertipiko ng Kasal | Marriage Certificate | To prove legal relationship for family-based visas. |
| Sertipiko ng Walang Kasal (CENOMAR) | Certificate of No Marriage | To prove eligibility for K-1 or spousal petitions. |
| Kasulatan ng Pagpapatunay mula sa NBI | NBI Clearance | Mandatory for verifying criminal record history. |
| Ulat ng mga Marka | Academic Transcript | Required for H-1B visas and university admissions. |
| Diploma / Katunayan ng Pagtatapos | Degree / Diploma | To verify educational credentials for employment. |
Bản dịch từng từ một hoàn chỉnh: Không có tóm tắt. Mọi con tem, dấu niêm phong và ghi chú viết tay đều được dịch.
Giấy chứng nhận tính chính xác: Một bản tuyên bố có chữ ký trên giấy tiêu đề của MotaWord xác nhận năng lực của người dịch và tính đầy đủ của bản dịch.
Định dạng chuyên nghiệp: Chúng tôi sao chép bố cục gốc của tài liệu PSA hoặc NBI của bạn để các quan chức có thể dễ dàng so sánh.
Tính nhất quán giữa tên và hộ chiếu: Chúng tôi cho phép bạn ghi chú để cách viết tên bằng tiếng Anh hoàn toàn khớp với hộ chiếu của bạn.
Chính xác là thứ tôi cần, vào đúng thời điểm tôi cần. Họ làm việc nhanh chóng, hiệu quả và giá cả phải chăng! Tôi đã rất lo lắng và nghĩ rằng mình không có nhiều lựa chọn cho đến khi tìm thấy Motaword. Họ đã hoàn thành xuất sắc công việc chỉ trong chưa đầy 14 tiếng vào cuối tuần. Cảm ơn bạn rất nhiều!
Letícia Mottola Araujo
Trải nghiệm của tôi với MotaWord thật tuyệt vời! Họ rất chuyên nghiệp và giao hàng nhanh chóng. Họ đã làm cho toàn bộ quy trình trở nên dễ dàng và đơn giản. Trang web của họ cung cấp báo giá tức thì, với mức giá cực kỳ phải chăng, và họ có bộ phận hỗ trợ khách hàng 24/7 nếu bạn có thắc mắc. Hàng đầu!
Keyshawn Manuel
Tôi đã đặt dịch vụ dịch thuật ở đây vài lần. Đội ngũ chăm sóc khách hàng phản hồi tất cả các câu hỏi của tôi rất nhanh chóng và giúp đỡ tôi rất nhiều. Ngoài ra, bản dịch chính xác và kịp thời. Khi tôi tìm kiếm dịch vụ dịch thuật trên Google, rất nhiều công ty khác nhau hiện lên, giống như thư rác vậy. Tôi đã liên hệ với một công ty nhưng không ai trả lời câu hỏi của tôi. Nhưng Motaword đã cứu tôi!
Will
Đảm bảo được USCIS chấp thuận: Chúng tôi tuân thủ nghiêm ngặt các yêu cầu của 8 CFR 103.2(b)(3).
SOC2 - Bảo mật Loại 2: Dữ liệu nhạy cảm của bạn, như ID PhilSys hoặc thông tin khai sinh, được bảo vệ bởi các giao thức bảo mật cao nhất.
Công ty thành viên ATA: Là thành viên của Hiệp hội Phiên dịch viên Hoa Kỳ (ATA), chúng tôi tuân thủ nghiêm ngặt các chuẩn mực đạo đức và quy tắc của ngành.
Giao hàng trong 12 giờ: Đối với nhiều tài liệu tiếng Philippines chỉ có một trang, chúng tôi cung cấp bản dịch được chứng nhận của bạn chỉ trong vòng 12 giờ.
Ngoài các tài liệu tiếng Tagalog và tiếng Philippines, MotaWord cung cấp dịch vụ dịch thuật được chứng nhận cho USCIS bằng hơn 116 ngôn ngữ.
Cho dù bạn là người nộp đơn, chuyên gia tay nghề cao hay luật sư di trú, bạn đều có thể tìm hiểu thêm về cam kết chấp nhận 100% của chúng tôi và phạm vi ngôn ngữ đầy đủ mà chúng tôi phục vụ cho các bản dịch được chứng nhận để đảm bảo đơn xin của bạn được chấp thuận.
Tất cả những gì bạn cần biết về dịch thuật được chứng nhận cho USCIS để đảm bảo đơn xin của bạn được chấp thuận ngay lần đầu tiên.
MotaWord cung cấp báo giá miễn phí, không ràng buộc cho dịch thuật chứng nhận tiếng Tagalog. Hãy truy cập www.motaword.com/quote, tải lên tài liệu tiếng Tagalog của bạn và nhận báo giá ngay lập tức. Hệ thống trực tuyến 100% của chúng tôi an toàn, tuân thủ tiêu chuẩn SOC 2 Loại II và hoàn toàn tự động.
Đúng. Hầu hết các chứng chỉ PSA đều "song ngữ" nhưng có kèm theo ghi chú viết tay bằng tiếng Philippines hoặc dấu đóng bằng tiếng địa phương. USCIS yêu cầu toàn bộ tài liệu phải được dịch thuật chứng thực để đảm bảo không bỏ sót bất cứ chi tiết nào.
Mặc dù không bị cấm một cách rõ ràng, nhưng nếu bạn thông thạo tiếng Anh, điều đó không được khuyến khích. USCIS ưu tiên sử dụng dịch vụ dịch thuật được chứng nhận bởi bên thứ ba để đảm bảo tính khách quan và độ chính xác chuyên nghiệp.
Đúng. MotaWord dịch các giấy tờ như giấy chứng nhận lý lịch tư pháp NBI, giấy tờ CENOMAR, hồ sơ PSA, giấy tờ đăng ký dân sự, bản khai, hồ sơ học tập và các tài liệu khác của Philippines phục vụ cho USCIS, xin visa, học tập và các mục đích chính thức.
Chúng tôi rất sẵn lòng trả lời mọi câu hỏi của bạn. Và chúng tôi rất sẵn lòng sắp xếp một buổi trình diễn trực tiếp cho tổ chức của bạn với một trong những đồng nghiệp của chúng tôi. Nếu bạn cần dịch thuật nhanh chóng, chính xác và trong phạm vi ngân sách, bạn đã đến đúng nơi. Bạn chỉ cần liên hệ với chúng tôi.