Traduzione certificata in tagalog per USCIS (tempo di consegna di 12 ore)

Hai bisogno di una traduzione certificata dei tuoi documenti filippini per richiedere un visto o una green card? MotaWord fornisce traduzioni certificate conformi allo standard USCIS, accettate al 100% da agenzie governative, tribunali e università.

Ottieni la precisione umana professionale senza costi nascosti. La maggior parte dei certificati standard in tagalog vengono consegnati entro 12-24 ore e in pochi secondi è possibile ottenere un preventivo immediato per una traduzione certificata.

SOC2 Tipo 2 Sicuro | Assistenza umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7 | Membro ATA

motaword trustpilot score



Richiedi un preventivo immediato per una traduzione certificata in tagalog
Traduzione certificata in tagalog per USCIS

Rispetto dei rigorosi standard USCIS per i documenti filippini

Quando si inviano documenti in lingua straniera ai Servizi per la cittadinanza e l'immigrazione degli Stati Uniti (USCIS), una semplice traduzione non è sufficiente. È necessario fornire una traduzione certificata: si tratta di una versione inglese parola per parola accompagnata da un Certificato di accuratezza firmato.

Sebbene molti documenti PSA (Philippine Statistics Authority) siano bilingui, eventuali timbri filippini, note marginali dell'ufficiale di stato civile locale o dettagli di autorizzazione devono essere tradotti integralmente per evitare una "Richiesta di prova" (RFE). Presso MotaWord, il nostro servizio di traduzione certificata in tagalog, garantisce che ogni sigillo, firma e annotazione venga presa in considerazione, fornendoti un documento pronto per l'invio immediato.

Meeting Strict USCIS Standards for Filipino Documents

Precisione per ogni "Katunayan": traduzione in tagalog

Il tagalog è una lingua ricca di storia e dettagli amministrativi. Che tu ti trasferisca da Manila, Cebu o Davao, sappiamo che i tuoi documenti, dal Sertipiko ng Katunayan ng Kapanganakan (certificato di nascita) al Sertipiko ng Kasal (certificato di matrimonio), sono il fondamento essenziale del tuo sogno americano.

Il nostro processo di traduzione certificata per i documenti filippini coinvolge linguisti madrelingua che conoscono la terminologia specifica utilizzata dalla PSA e dalle autorità regionali. Garantiamo che i termini specialistici e i formati locali comunali siano resi in un inglese professionale che soddisfa i più elevati standard legali.

Precision for Every "Katunayan": Tagalog Translation

Assistenza umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7 per la tua traduzione certificata

Sappiamo che districarsi nel sistema di immigrazione statunitense può essere stressante. Sebbene MotaWord utilizzi tecnologie di livello mondiale per garantire la massima velocità nel settore, crediamo che la tua traduzione certificata ad alto rischio meriti un tocco umano.

MotaWord offre supporto tramite chat umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per garantire che tu non sia mai solo. Che tu abbia bisogno di chiarire l'ortografia di un nome per adattarlo al tuo passaporto o che tu abbia una richiesta urgente dal tuo avvocato in merito al tuo Kasulatan ng Pagpapatunay (dichiarazioni giurate/autorizzazioni), una persona reale è disponibile ad assisterti in pochi secondi.

24/7 Human Support for Your Certified Translation

Documenti comuni che richiedono una traduzione certificata in tagalog

Siamo specializzati nella documentazione specifica richiesta per i visti familiari, i permessi di lavoro (H-1B/O-1) e le valutazioni accademiche.

Nome del documento (tagalog/filippino) Equivalente in inglese Perché è necessaria la certificazione
Sertipiko ng Kapanganakan Birth Certificate To verify identity and parentage for USCIS.
Sertipiko ng Kasal Marriage Certificate To prove legal relationship for family-based visas.
Sertipiko ng Walang Kasal (CENOMAR) Certificate of No Marriage To prove eligibility for K-1 or spousal petitions.
Kasulatan ng Pagpapatunay mula sa NBI NBI Clearance Mandatory for verifying criminal record history.
Ulat ng mga Marka Academic Transcript Required for H-1B visas and university admissions.
Diploma / Katunayan ng Pagtatapos Degree / Diploma To verify educational credentials for employment.

Cosa include esattamente la nostra traduzione certificata?

Una traduzione completa parola per parola: Nessun riassunto. Ogni timbro, sigillo e nota manoscritta viene tradotto.

Certificato di accuratezza: una dichiarazione firmata su carta intestata MotaWord che conferma la competenza del traduttore e la completezza della traduzione.

Formattazione professionale: Rispecchiamo il layout originale del tuo documento PSA o NBI in modo che i funzionari possano confrontarli facilmente.

Coerenza tra nome e passaporto: Ti consentiamo di fornire note in modo che l'ortografia inglese dei nomi corrisponda perfettamente a quella del tuo passaporto.

trustpilot 5 stars
Le tempistiche e il supporto sono fantastici!

È un'azienda fantastica e i professionisti che ci lavorano hanno a cuore il cliente! Sono disponibili al contatto 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Il giorno dopo, i miei documenti erano già pronti e in un paio d'ore avevano completato tutte le modifiche che avevo chiesto. È stata un'esperienza davvero straordinaria1

Daria Mukhachova

trustpilot 5 stars
MotaWord è efficiente

MotaWord è efficiente, accurata e conveniente. Raccomando caldamente i loro servizi a chiunque abbia necessità di servizi di traduzione professionali.

Glenn Mandel

trustpilot 5 stars
Traduzioni certificate rapide e supporto ottimo

Ho inviato un documento da tradurre a diversi fornitori, ma MotaWord è stata la sola agenzia in grado di finirlo in tempo e la loro assistenza è stata molto reattiva e utile. L'ufficio dell'USCIS ha accettato le mie traduzioni certificate. Tornerò senz'altro a richiedere i loro servizi.

Robert Valmassoi

Perché MotaWord è la scelta migliore per il tagalog?

Accettazione USCIS garantita: Seguiamo alla lettera i requisiti 8 CFR 103.2(b)(3).

SOC2 - Tipo 2 Sicuro: I tuoi dati sensibili, come il tuo ID PhilSys o i dati di nascita, sono protetti dai più elevati protocolli di sicurezza.

Società membro ATA: In qualità di membri dell'American Translators Association, aderiamo ai rigorosi standard etici e di settore.

Consegna in 12 ore: per molti documenti filippini composti da una sola pagina, forniamo la traduzione certificata in appena 12 ore.

Scelto dai professionisti dell'immigrazione a livello nazionale

Oltre alla nostra competenza specialistica in tagalog, MotaWord è leader mondiale nella fornitura di servizi di traduzione certificati per USCIS in oltre 116 lingue.

Che tu sia un richiedente, un professionista altamente qualificato o un avvocato specializzato in immigrazione, puoi scoprire di più sulla nostra garanzia di accettazione al 100% e sulla gamma completa di lingue che offriamo per le traduzioni certificate, per garantire che la tua domanda abbia successo.

Trusted by Immigration Professionals Nationwide

Traduzioni certificate per l’USCIS: tutto ciò che devi sapere

Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.

Domande frequenti

MotaWord fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per una traduzione certificata in tagalog. Visita www.motaword.com/quote, carica i tuoi documenti in lingua tagalog e ricevi subito un preventivo. Il nostro sistema online al 100% è sicuro, conforme allo standard SOC 2 Tipo II e completamente automatizzato.

Sì. La maggior parte dei certificati PSA sono "bilingue", ma contengono note scritte a mano con timbri in filippino o in dialetto regionale. L'USCIS richiede che l'intero documento venga tradotto in una traduzione certificata per garantire che non venga tralasciato nulla.

Sebbene non sia esplicitamente proibito, è fortemente sconsigliato farlo se si ha una buona padronanza della lingua. L'USCIS preferisce un servizio di traduzione certificato da terze parti per garantire obiettività e accuratezza professionale.

need-more

Hai bisogno di ulteriore assistenza?

Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.