Вам необходим заверенный перевод ваших филиппинских документов для подачи заявления на визу или грин-карту? MotaWord предоставляет сертифицированные переводы, соответствующие требованиям USCIS, которые на 100% принимаются государственными учреждениями, судами и университетами.
Вы получаете профессиональную точность, доведенную до совершенства человеком, без скрытых платежей. Большинство стандартных сертификатов на тагальском языке доставляются в течение 12–24 часов, и вы можете получить мгновенную оценку стоимости заверенного перевода за считанные секунды.
Сертификат SOC2 Type 2 | Круглосуточная поддержка | Член ATA
При подаче документов на иностранном языке в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) простого перевода недостаточно. Вам необходимо предоставить заверенный перевод — дословный перевод на английский язык, сопровождаемый подписанным сертификатом точности.
Несмотря на то, что многие записи PSA (Филиппинского статистического управления) являются двуязычными, любые штампы, содержащие только филиппинский язык, пометки местных регистраторов актов гражданского состояния или сведения о справках должны быть полностью переведены, чтобы избежать запроса на предоставление дополнительных доказательств (RFE). В MotaWord наша служба сертифицированного перевода с тагальского языка гарантирует, что каждая печать, подпись и пометка будут учтены, предоставляя вам документ, готовый к немедленной подаче.
Тагальский язык — это язык с богатой историей и глубокими административными деталями. Независимо от того, переезжаете ли вы из Манилы, Себу или Давао, мы понимаем, что ваши документы — от Sertipiko ng Katunayan ng Kapanganakan (свидетельство о рождении) до Sertipiko ng Kasal (свидетельство о браке) — являются важной основой вашей американской мечты.
В процессе сертифицированного перевода филиппинских документов участвуют носители языка, понимающие специфическую терминологию, используемую PSA и региональными властями. Мы гарантируем, что специализированные термины и местные муниципальные форматы представлены на профессиональном английском языке, соответствующем самым высоким правовым стандартам.
Мы знаем, что прохождение иммиграционной процедуры в США может быть стрессовым. Хотя MotaWord использует передовые технологии для обеспечения лучшей в отрасли скорости, мы считаем, что ваш важный сертифицированный перевод заслуживает человеческого подхода.
MotaWord предоставляет круглосуточную поддержку в чате с живыми операторами, чтобы вы никогда не оставались в одиночестве. Если вам нужно уточнить написание имени, чтобы оно соответствовало вашему паспорту, или у вас есть срочный запрос от вашего адвоката относительно вашего заявления о предоставлении справок (аффидавитов/разрешений), то реальный человек готов помочь вам в считанные секунды.
Следующие ресурсы MotaWord призваны помочь заявителям, юристам и учебным заведениям лучше понять требования USCIS к документации, стандарты заверенного перевода и связанные с этим процессы академической оценки:
Узнайте, почему точный перевод с тагальского на английский важен для дел, рассматриваемых USCIS, и как заверенные документы помогают избежать задержек и запросов на предоставление дополнительных доказательств. Чтобы прочитать полную статью, нажмите здесь.
В этой статье мы объясним, как правильно организовать и подать иммиграционные документы. Чтобы прочитать полную статью, нажмите здесь.
Рассматривает частые запросы в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS), касающиеся документов об образовании, полученном за рубежом. Чтобы прочитать полную статью, нажмите здесь.
MotaWord помогает иммиграционным юристам быстрее и безопаснее обрабатывать переводы, заверенные USCIS. Прочитайте полную статью здесь.
Что такое заверенный перевод? Отличается ли он от обычного перевода? Можно ли при необходимости заверить обычный перевод? Чтобы прочитать полную статью, пожалуйста, нажмите здесь.
Мы специализируемся на оформлении необходимых документов для получения семейных виз, разрешений на работу (H-1B/O-1) и академических оценок.
| Название документа (тагальский/филиппинский) | Английский эквивалент | Почему необходима сертификация |
|---|---|---|
| Sertipiko ng Kapanganakan | Birth Certificate | To verify identity and parentage for USCIS. |
| Sertipiko ng Kasal | Marriage Certificate | To prove legal relationship for family-based visas. |
| Sertipiko ng Walang Kasal (CENOMAR) | Certificate of No Marriage | To prove eligibility for K-1 or spousal petitions. |
| Kasulatan ng Pagpapatunay mula sa NBI | NBI Clearance | Mandatory for verifying criminal record history. |
| Ulat ng mga Marka | Academic Transcript | Required for H-1B visas and university admissions. |
| Diploma / Katunayan ng Pagtatapos | Degree / Diploma | To verify educational credentials for employment. |
Полный дословный перевод: Без аннотаций. Каждая печать, штамп и рукописная записка переведены.
Сертификат точности: Подписанное заявление на фирменном бланке MotaWord, подтверждающее компетентность переводчика и полноту перевода.
Профессиональное форматирование: Мы дублируем оригинальный макет вашего документа PSA или NBI, чтобы сотрудники могли легко их сравнить.
Соответствие имени и паспорта: Мы позволяем вам добавлять примечания, чтобы английское написание имени идеально соответствовало вашему паспорту.
Именно то, что мне было нужно, когда мне это было нужно. Они были быстрыми, эффективными и доступными! Я волновалась и думала, что у меня мало вариантов, пока не нашла Motaword. Они сделали отличную работу менее чем за 14 часов в выходные дни. Большое спасибо!
Letícia Mottola Araujo
Я использовал Motaword для заверенного перевода документов, необходимых для получения визы. Я получила их контактные данные от своего иммиграционного адвоката. Это был простой, быстрый и беспроблемный опыт. Я настоятельно рекомендую их услуги.
Elisa
Я несколько раз заказывал здесь услуги перевода. Служба поддержки клиентов очень быстро отвечает на все мои вопросы и оказывает всяческую поддержку. Кроме того, перевод точный и своевременный. Когда я искал в Google переводческие услуги, появилось так много разных компаний, что это казалось спамом. Я попробовал связаться с одной из них, но никто не ответил на мои вопросы. Но Motaword спас меня!
Will
Гарантированное одобрение USCIS: Мы строго соблюдаем требования 8 CFR 103.2(b)(3).
SOC2 - Type 2 Secure: Ваши конфиденциальные данные, такие как ваш идентификатор PhilSys или данные о рождении, защищены протоколами безопасности высочайшего уровня.
Фирма-член ATA: Будучи членами Американской ассоциации переводчиков, мы придерживаемся строгих этических норм и стандартов отрасли.
Срок доставки 12 часов: Для многих одностраничных документов на филиппинском языке мы предоставляем заверенный перевод всего за 12 часов.
Помимо нашей специализированной экспертизы в тагальском языке, компания MotaWord является мировым лидером в предоставлении услуг сертифицированного перевода для USCIS более чем на 116 языков.
Независимо от того, являетесь ли вы заявителем, высококвалифицированным специалистом или иммиграционным адвокатом, вы можете узнать больше о нашей 100% гарантии одобрения и о полном спектре языков, на которых мы предоставляем услуги по заверенному переводу, чтобы обеспечить успешное рассмотрение вашей заявки.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.
MotaWord предоставляет бесплатную, ни к чему не обязывающую оценку стоимости заверенного перевода с тагальского языка. Зайдите на сайт www.motaword.com/quote, загрузите свои документы на тагальском языке и получите мгновенную цену. Наша полностью онлайн-система безопасна, соответствует стандарту SOC 2 Type II и полностью автоматизирована.
Да. Большинство сертификатов PSA являются «двуязычными», но содержат рукописные пометки на филиппинском языке или штампы с региональным диалектом. Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) требует, чтобы весь документ был заверен переводом, чтобы ничего не было упущено.
Хотя это прямо не запрещено, тем не менее, если вы свободно владеете языком, это крайне нежелательно. Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) предпочитает использовать услуги сертифицированных сторонних переводчиков для обеспечения объективности и профессиональной точности.
Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.