Заявки на иммиграционные и академические услуги часто зависят от точной документации, и даже небольшие ошибки в переводе могут привести к задержкам или отказам. Заявители из Непала часто сталкиваются с проблемами при проверке Службой гражданства и иммиграции США в связи с двойными датами, указанными в форматах Bikram Sambat (B.S.) и Anno Domini (A.D.), поэтому точность особенно важна.
Мы предоставляем сертифицированный перевод с непальского языка на английский, который соответствует требованиям USCIS и принимается Службой гражданства и иммиграции США для иммиграционных и образовательных документов. Каждый официальный перевод для иммиграционных служб составляется переводчиками-носителями непальского языка и проверяется на предмет точности, полноты и соответствия стандартам USCIS. Вы можете загрузить четкие сканы или фотографии в Интернете; оригиналы не требуются, а переводы принимаются по всей стране.
Доля принятых в Службу гражданства и иммиграции США 100% | Нам доверяют перевод на непальский язык, соответствующий требованиям Службы гражданства и иммиграции
На непальском языке слово «Pahichān» означает идентичность, признание и официальный статус. Для многих иммигрантов сохранение официального удостоверения личности при соблюдении требований Службы гражданства и иммиграции США является как личным, так и косвенным. По нашему опыту работы с заявками Службы гражданства и иммиграции США, гражданские и академические документы Непала отражают эту важность в формальных формулировках, стандартизированных полях и четко определенных органах, выдающих документы.
Официальные непальские документы обычно включают государственные печати, печати регистрационных органов, рукописные записи и подписи, имеющие юридическое значение. Мы гарантируем перевод и сертификацию каждого видимого элемента в соответствии с требованиями Службы гражданства и иммиграции США по проверке, поэтому ни одна официальная информация не будет пропущена или искажена.
Более быстрая отправка документов за счет простой онлайн-загрузки, что позволяет заявителям предоставлять отсканированные документы без отправки оригиналов по почте или посещения офисов.
Опыт работы с региональными форматами и терминологией, используемой непальскими регистраторами, полицейскими органами и подразделениями, выдающими документы.
Полный перевод штампов, печатей и рукописных заметок, которые сотрудники Службы гражданства и иммиграции США ожидают увидеть полностью выполненными.
Мы специализируемся на оформлении необходимых документов для подачи заявлений на получение визы на основании семейных связей, рабочих виз H-1B и академических оценок.
| Название документа на непальском языке | Английский эквивалент |
|---|---|
| जन्म दर्ता प्रमाणपत्र | Свидетельство о регистрации рождения |
| विवाह दर्ता प्रमाणपत्र | Свидетельство о регистрации брака |
| सम्बन्ध विच्छेद दर्ताको प्रमाणपत्र | Свидетельство о регистрации развода |
| मृत्यु दर्ता प्रमाणपत्र | Свидетельство о регистрации смерти |
| नेपाली नागरिकताको प्रमाणपत्र | Свидетельство о гражданстве Непала |
| प्रहरी चारित्रिक प्रमाणपत्र | Свидетельство о несудимости |
Сертифицированные переводы, соответствующие требованиям USCIS, выполнены носителями языка, имеющими опыт работы с реальными иммиграционными документами.
Быстрая обработка многих документов, в течение 12 часов, что соответствует строгим срокам, установленным USCIS и юристами.
При необходимости обеспечьте безопасную обработку документов с использованием систем, соответствующих стандарту SOC 2.
Узнайте, как подготовить заверенные переводы непальских документов для Службы гражданства и иммиграции США (USCIS), иммиграционных и гражданских целей. Прочитайте полную статью здесь.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза. Чтобы прочитать полную статью, нажмите здесь.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза. Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
В этой статье мы объясним, как правильно организовать и подать иммиграционные документы. Чтобы прочитать полную статью, нажмите здесь.
Что такое заверенный перевод? Отличается ли он от обычного перевода? Можно ли при необходимости заверить обычный перевод? Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Компания Motaword стала просто спасением для моей некоммерческой юридической фирмы. Быстрое выполнение заказа, адекватные цены, надежность и отличное обслуживание клиентов. Я рекомендую Motaword всем своим коллегам.
Christina Holtgreven
На данный момент я использовал MotaWord для более чем десятка крупных проектов различной сложности, которые необходимо было подать в иммиграционные суды и USCIS. Они всегда выполняют свою работу превосходно и исполняют заказы в кратчайшие сроки. Они также очень оперативно реагируют на просьбы о редактировании и делают для моих клиентов даже больше, чем нужно...
Hope Long
Я несколько раз заказывал здесь услуги перевода. Служба поддержки клиентов очень быстро отвечает на все мои вопросы и оказывает всяческую поддержку. Кроме того, перевод точный и своевременный. Когда я искал в Google переводческие услуги, появилось так много разных компаний, что это казалось спамом. Я попробовал связаться с одной из них, но никто не ответил на мои вопросы. Но Motaword спас меня!
Will
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.
Помимо нашего специализированного опыта в области непальского языка, MotaWord является мировым лидером в предоставлении услуг сертифицированного перевода для Службы гражданства и иммиграции США на более чем 116 языках.
Независимо от того, являетесь ли вы заявителем, кандидатом или иммиграционным адвокатом, вы можете узнать больше о нашей 100% гарантии одобрения и о полном спектре языков, на которых мы работаем, чтобы обеспечить успешное рассмотрение вашей заявки.
Мы предлагаем прозрачные цены за слово без скрытых платежей. Вы можете получить мгновенное бесплатное ценовое предложение, посетив наш безопасный портал ценовых предложений и загрузив свои файлы на непальском. Наша полностью онлайн-система сертифицирована по стандарту SOC2 Type 2, что гарантирует конфиденциальность ваших данных и мгновенное получение цены.
Если какая-либо часть документа (например, рукописные заметки, марки или определенные региональные поля) написана только на непальском языке, Служба гражданства и иммиграции США требует полного заверенного перевода всего документа на английский язык.
Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.